Szeretnék angolul olvasni, és ezzel tanulni. A Gyűrűk Ura mennyire nehéz olvasmány, nehezen emészthető-e a szókincse, mennyire számít kihívásnak ezen a nyelven?
#8, ezt jól kiválasztottad, de azért ez pont annyira jellemző a gyűrűkúrára, mint amennyire az ilyen szavak nélküli bekezdés:
"As the evening drew on, Frodo woke up again, and he found that he no longer felt in need of rest or sleep, but had a mind for food and drink, and probably for singing and story-telling afterwards. He got out of bed and discovered that his arm was already nearly as useful again as it ever had been. He found laid ready clean garments of green cloth that fitted him excellently. Looking in a mirror he was startled to see a much thinner reflection of himself than he remembered: it looked remarkably like the young nephew of Bilbo who used to go tramping with his uncle in the Shire; but the eyes looked out at him thoughtfully."
https://www.youtube.com/watch?v=Pz9QN_Vhv3U&t=164s
Ez a videó szerintem részben segít neked, plusz a kommentek is alatta (és természetesen a kérdésed alatt is)
Szerintem nem pont a Gyűrűk urával kellene kezdeni. Az elején olvas egy magyarra fordított könyvet, utána olvasd el angolul is. Így valamivel könnyebb.
Vagy ott vannak az Oxford olvasmányok is, amik szintek alapján van csoportosítva, tehát azzal is érdemes elkezdeni.
Plusz szerintem a többi válaszoló se mond rosszat.
Középszintü angol tudással olvastam el a Gyürűk Urát angolul, kb egy nyár alatt. De töviröl-hegyire ismertem a cselekményét, mert a kedvenc olvasmányom. Természetesen, magyarul addigra már elolvastam. Érdekelt tehát, ezért szívesen olvastam.
Ha kezdö vagy, semmiképpen nem ajánlom. Ha már tudsz angolul, akkor igen. A szotárazás nem jó ötlet, szerintem, mert folyton megakaszt, kizökkent. Én azokat aszavakat kerestem csak ki a szótárból, amik már többedszerre fordultalk elő, és még mindig nem tudtam, mit jelentenek (összességében alig pár szó az egész könyvből, nem azért, mert az összes többit pontosan megértettem, hanem, mert enélkül is érhető volt, amit olvastam.) Nagyon sok szo jelentésére magadtol rájössz a szövegkörnyezet alapján, ha nem elsőre, hát másod-harmadjára.
Ha teljesen kezdö vagy, akkor a kisgyerekeknek szóló könyveket ajánlom.
#14 ez az önbecsapás felsőfokon. Ha elolvastad magyarul, akkor tudtad, miről szól, így az angol szövegről csak azt hitted, hogy érted.
"A szotárazás nem jó ötlet, szerintem, mert folyton megakaszt, kizökkent."
Meg fogsz döbbenni, de van olyan ember, aki fel tudja venni a fonalat pár perc kitérő után. Ha a szótárazás kizökkent, akkor a pisilés is, meg bármi más.
"Nagyon sok szo jelentésére magadtol rájössz a szövegkörnyezet alapján, ha nem elsőre, hát másod-harmadjára."
Vagy végleg félrevezetted magadat.
Butaságokat írsz, 15-ös!
Hát hogyan tanul meg egy gyerek beszélni? Nem fordít neki senki, nincs is mire fordítani. A szövegkörnyezetből jön rá a szavak jelentésére.
Ha kimész külföldre, ott sem szótárral a jezedben beszélgetdz, megnézném én azt a beszélgetőpartnert, aki türelmesen kivárja, míg te kiszótárazod a szavait!
Ha angolul nézel egy filmet, akkor sem állítod le minden mondatnál, hogy kikeresd az ismeretlen szavak jelentését egy szótárból!
De, ha sokat nézel filmet angolul, sokat beszélgetsz angolul, sokat olvasol angolul, egyre és egyre jobban fog menni a nyelv.
Ha emellé szavakat tanulsz, hogy bővítsd a szókincsedet, és utánanézel a nyelvtannak, már nyert ügyed van. De utóbbiakra nem a hosszú szövegelés való, hanem a rövid példamondatok.
A könyvolvasás és filmnézés arra való, hogy a lényegét megértsd a mondanivalónak, és ráérezz a nyelv szerkezetére, képet kapj az élő nyelv használatáról. Mindez a megértést segíti, olyankor, amikor nincs idő fordítgatni (azaz a való életben, a mindennapos nyelvhasználat során).
Egy regény elolvasásának, egy film megnézésének az élvezetét is nagyban lerontaná, ha állandóan meg-megszakítanád a szótárazással. Lehet hamar fel is adnád, mert így már csak nyűg lenne.
Azt azonban kihangsúlyozom, hogy olvasással csak a passzív nyelvtudásodat tudod fejleszteni. Ha beszélni is szeretnél tudni, akkor beszélned is muszáj, ezt a képességed mással nem tudod fejleszteni.
"Butaságokat írsz, 15-ös!"
Nem, te írsz ostobaságokat, lásd alább.
"Hát hogyan tanul meg egy gyerek beszélni?"
18 év alatt középfokra. :D
"Nem fordít neki senki, nincs is mire fordítani. A szövegkörnyezetből jön rá a szavak jelentésére."
Az aztán egyáltalán nem így van. Megkérdi, megmagyarázzák.
"Ha kimész külföldre, ott sem szótárral a jezedben beszélgetdz, megnézném én azt a beszélgetőpartnert, aki türelmesen kivárja, míg te kiszótárazod a szavait!" Ez egy hülye érv. :D Egyébként igen, elvittem szótárat, mikor tolmácsolnom kellett először.
"Ha angolul nézel egy filmet, akkor sem állítod le minden mondatnál, hogy kikeresd az ismeretlen szavak jelentését egy szótárból!"
Miért is ne? Ha olyan a szó...
"De, ha sokat nézel filmet angolul, sokat beszélgetsz angolul, sokat olvasol angolul, egyre és egyre jobban fog menni a nyelv."
Egyetértünk. Csak éppen ez a legkevésbé hatékony módszerek egyike.
"Ha emellé szavakat tanulsz, hogy bővítsd a szókincsedet, és utánanézel a nyelvtannak, már nyert ügyed van."
Egyetértünk ebben is.
"De utóbbiakra nem a hosszú szövegelés való, hanem a rövid példamondatok."
Na, ez egy éktelen sületlenség. Szóval olyan beszélgetőpartnert kell keresni, aki rövid példamondatokat mond? :D
"A könyvolvasás és filmnézés arra való, hogy a lényegét megértsd a mondanivalónak, és ráérezz a nyelv szerkezetére, képet kapj az élő nyelv használatáról." Lényeg, fene. Amikor egy hatoldalas mondatról azt a képet adod át valakinek, hogy: valamit a dohányzásról mond. :D Ez a totális igénytelenség a totális nemértéssel karonfogva.
"Mindez a megértést segíti, olyankor, amikor nincs idő fordítgatni (azaz a való életben, a mindennapos nyelvhasználat során)."
Igazad van. Csak nem úgy, ahogy gondolod, hogy majd megértek két névelőt, és attól fejlődök.
"Egy regény elolvasásának, egy film megnézésének az élvezetét is nagyban lerontaná, ha állandóan meg-megszakítanád a szótárazással."
Micsoda blődség. Talán te egyben elolvasol egy könyvet, éhség, kakinger, telefonhívás kiküszöbölve? :D De ezt már említettem feljebb, lásd, pisilés.
"Lehet hamar fel is adnád, mert így már csak nyűg lenne."
Rokonaidat tételezd fel annyira ostobának, hogy ne tud visszatérni egy könyv élvezetéhez 2 perc szünet után. Nálam ez nem volt probléma.
"Azt azonban kihangsúlyozom, hogy olvasással csak a passzív nyelvtudásodat tudod fejleszteni. Ha beszélni is szeretnél tudni, akkor beszélned is muszáj, ezt a képességed mással nem tudod fejleszteni."
Ebben is teljesen egyetértünk, csak azt nem értem, miért címezted nekem. Lehet azért valami gikszer a felfogóképességeddel. :D
Csak az utolsó mondatodra reagálok, mert nincs kedvem veled vitázni, különösen, mivel úgy érzed, minden mondatomba bele kell kötnöd. Csomó helyen félreértettél, amúgy, de mindegy.
Szóval: nem neked címeztem. Tudod, használja az ember néha az egyes szám második személyt akkor is, amikor általánosságban beszél.
A mondandóm sokkal inkább szól a kérdezőnek, mint neked.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!