Milyenek a Harry Potter könyvek angolul?
Figyelt kérdés
Külföldön élek, jó az angolom, filmeket, híreket angolul fogyasztok, de könyveket még nem olvastam. A Harry Potter nagy kedvencem volt magyarul, szeretném most felnôtt fejjel újraolvasni. Aki olvasta mindkét nyelven, mit gondol, jobb az eredeti?2023. márc. 11. 08:57
1/6 anonim válasza:
Jobb? Nem érzem... jobbnak. A történet és a karakterek ugyan olyanok. A nyelvezete nem rossz, de szerintem semmi hiper extra nincs benne.
2/6 anonim válasza:
Hogyne lenne jobb. Mindig az a legjobb változat, amelyet az író írt.
3/6 anonim válasza:
Gyerekkönyvként indult, a nyelvezete is olyan. Legalábbis az első 3-4 résznek. A mindenféle lények és jelenségek neveivel lehetsz bajban, mert ezek ugyebár nem létező szavak, Rowling alkotta meg őket.
4/6 anonim válasza:
Az eredetiben sok minden jobb mint a fordításban mivel a fordítás sz*r
5/6 anonim válasza:
Nekem ugyanolyan semmilyen mint magyarul.
6/6 anonim válasza:
Sok minden máshogy van benne. nevek, helyszínek... Sokszor kisebb, nagyobb részleteket a magyarban másképp írtak. Az állatok, újságok, ilyenek neveivel kell megküzdened, de szerintem mindenképp érdemes angolul is elolvasni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!