Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Miért szidják sokan az Odaát...

Miért szidják sokan az Odaát magyar szinkronos változatát?

Figyelt kérdés
Tény hogy sokmindent másképp mondanak mint az angolban (még a felirat sem mindig egyezik a szöveggel) és nem mindig úgy jön ki a dolog ahogy annak kellene, de nekem pl néha kifejezetten tetszik hogy másképp fogalmaztak, persze általában jobb az eredeti. Ezen kívül miért nem szeretik sokan?
2017. jan. 30. 21:51
 1/7 anonim ***** válasza:
100%
A fordítások még úgy, ahogy elmennek, de Sam magyarhangja szerintem borzalmas. Ha nézted már eredeti szinkronnal a sorozatot, akkor magad is hallhattad, Jarednek jóval mélyebb hangja van annál, mint amilyet idehaza kapott. Pont emiatt, nekem abszolút karakteridegen ez a magyarhang, és rettenetesen zavar, ha meghallom.
2017. jan. 30. 22:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/7 anonim válasza:
31%
Nekem soha semmi bajom nem volt a magyar szinkronnal. Több filmhez és sorozathoz is láttam megjegyzéseket, hogy egy kalap ... a magyar szinkron, viszont én sem értettem soha, nekem nincs bajom vele, a sorozat érdekel nem a hangok. Viszont Jansen Ackles miagt üár meglri nézni :P
2017. jan. 30. 22:10
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/7 anonim ***** válasza:
94%
Jared magyarhangja olyan, mint egy mutálás előtt álló kamasz. Nevetséges. Nincs bajom Simonyi Balázs hangjával, ha megfelelő karakterhez párosítják.
2017. jan. 30. 22:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/7 anonim ***** válasza:
57%
Nem rossz a fordítás szerintem, csak pár poén nem jön át úgy, mint eredeti nyelven
2017. jan. 30. 22:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/7 A kérdező kommentje:

Szerintem Jared hangja eleinte passzol hozzá, de mikor már kezd bekattani akkor valóban túl gyerekes neki. Az 5.évadot már inkább feliratosan nézem mert Cas új hangja kiakaszt (jó csak nem neki). Viszont Jensen magyarhangját borzasztóan hiányolom, sokkal jobban artikulált vagy hogy is mondjam:D


Egyébként kb 6. évadig néztem régen szinkronosan, most újrakezdem és az 5-től már feliratos de biztos megnézem még az első 4-et is eredetiben :D Most meg vannak jelenetek amiket magyarba is meghallgatok Jensen miatt

2017. jan. 30. 22:26
 6/7 anonim ***** válasza:

Szerintem magyarul nem feltétlenül a szinkronhangok miatt rosszabb(bár nekem Sam, Crowley és Cass szinkronja egyáltalán nem jön be)

Nem jönnek át úgy a poénok mint eredeti nyelven (pl bitch-jerk részek)

És most Men of Letters-t betűvetőknek fordították ami nekem egy kicsit fura volt így elsőre :D

2017. febr. 20. 22:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/7 anonim ***** válasza:

Tudom, hogy már elég régi a kérdés, de egy Google keresés során rátaláltam, úgyhogy gondoltam válaszolok rá én is.


Szerintem a főszereplők magyar hangjai nagyon jól passzolnak a karakterekhez, annak ellenére, hogy teljesen különböznek az eredeti hangoktól.

Az, hogy ki melyik változatot szereti leginkább attól függ, hogy eredeti nyelven látta először vagy szinkronosan.

Én szinkronosan láttam és azt szoktam meg.


Az embereknek teljesen jogosan szidják az Odaát szinkronját, de nem a hangválasztás miatt, hanem a rengeteg fordítási hiba miatt. Elképesztően igénytelen szinkront készíttetett hozzá az RTL. Az M2 által szinkronizált évadokból még csak egyet láttam, úgyhogy még nincs elég tapasztalatom, hogy véleményt mondjak, de az se tűnik sokkal jobbnak. Az M2 szinkronjából még példát is tudok mondani egy óriási hibára: A 11. évad 3. részében a 16:03 időpontnál (rákerestem, hogy melyik epizódban van), amikor az angyal és a démon megbeszélik a mennyben és a pokolban történteket, a "Yep. How about downstairs?" szöveget úgy fordítják le, hogy "Igen. És ofafent?". Összekeverni a "fent" és a "lent" szavakat elég nagy figyelmetlenség.


Engem Cas régi hangja akaszt ki a 4. évadból, az új sokkal jobban illik hozzá.

2021. júl. 27. 21:23
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!