Keciei kérdése:
Miért van az hogy a twd magyar szinkronos változatában kb a fele ki van vágva és egészen más van alámondva mint ami az eredeti szövegben áll?
Figyelt kérdés
mert ez így szar :/2016. febr. 19. 20:57
1/6 anonim válasza:
Mert különben nem passzolna a szájmozgáshoz a szöveg. Nyilván téged is zavarna, ha magyarul hosszabban beszélnének, mint ameddig a szájuk mozog...
De: nézd feliratosan!
2/6 A kérdező kommentje:
alap hogy a magyart hanyagolom xD viszont az utcsó részben is egy fontos rész ki volt vágva ami miatt nem összefüggő a történet :/
2016. febr. 19. 21:20
3/6 anonim válasza:
Ha úgyis hanyagolod a magyart, akkor le is szállhatsz a témáról, mert neked édesmindegy és változtatni úgyse fognak rajta.
4/6 anonim válasza:
Természetes, hogy szar. Objektív tény, hogy egy filmekkel szemben igényes ember távol tartja magát a szinkronszörnyetegektől.
5/6 TR75 válasza:
Az a helyzet, hogy legalább két verziója van a sorozatnak (a korosztály-besorolás miatt), és a magyarok a vágott változatot adják.
6/6 anonim válasza:
Mert nyilván olyan szavakat mondanak, amik cenzúrázandóak.
A Skins szinkronja is fhos, a Sailor Moon animének meg a fele hüyeség emiatt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!