Ha például egy ausztrál-angol sorozat megy Amerikába, (pl. H2O, de az most nem lényeges) szóval akkor ott lefordítják amerikai-angolra? Vagy nem máshogy ejtik a szavakat?
Figyelt kérdés
2010. márc. 21. 09:50
1/2 anonim válasza:
De máshogy ejtik a szavakt, de attól még megértik, haogy Te is más nyelvjárást.
2/2 anonim válasza:
nem fordítják le, így is tökéletesen értik egymást.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!