Ha egy filmben idegen nyelvű mondat hangzik el, és le is fordítják, akkor ugyanarra az idegen nyelvre hogyan szinkronizálják a filmet? Példa lent
Figyelt kérdés
Például egy angol nyelvű filmben olasz mondat hangzik el (pl Golyózápor c. filmben van olyan) és kérdezi az egyik szereplő hogy ez mit jelent?
A másik pedig lefordítja angolra. Ha ezt a filmet olaszra szinkronizálják, akkor hogyan fordítják a párbeszédeket?
Angol nyelven:
-1.sz mondat - angol
-2.sz mondat - olasz
-3.sz mondat - angol
Olasz nyelven:
-1.sz mondat - olasz
-2.sz mondat - ?
-3.sz mondat - olasz
2015. máj. 9. 21:01
1/6 anonim válasza:
A filmtől és a fordítóktól függ. Pl. franciát csinálnak abból, ami eredetileg olasz volt.
2/6 A kérdező kommentje:
Azt nem hinném....
2015. máj. 9. 21:27
4/6 A kérdező kommentje:
oké!
2015. máj. 9. 21:37
5/6 anonim válasza:
Jobb esetben megváltoztatják másik nyelvre. Pl. a Vasemberben van egy terrorista, aki magyarul beszél és magyarul kiáltanak neki vissza. A magyar szinkronban viszont lengyel lett belőle.
6/6 anonim válasza:
Itt vannak egyéb példák:
Néha a szinkronok megőrzik a saját nyelvükön elhangzó szövegeket, és csak a nyelvjárást vagy akcentust változtatják meg. Néha pedig egyenesen átírnak egyes szereplőket úgy, hogy más nemzetiségűek legyenek.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!