A Family Guy-ban miért van a magyar szinkronban néha benne az eredeti szinkron?
Mert a Comedy Central nem szinkronizálta le valamiért.
De ha netről töltöd akkor a vágatlan verzió van fent amiben benne vannak a kivágott jelenetek is.
Néha azért, mert a szinkronosok nem figyelnek oda. Most egy ideig nem volt gépem és elkezdtem gyakrabban TV-zni. Szinte bármerre kapcsoltam, mindig voltak olyan műsorok, amikben egyszerűen elfelejtettek leszinkronizálni mondatokat. A karakter szája mozgott, de nem mondott semmit. Vagy angolul benne maradt a duma.
De a Family Guy-ban volt tényleg olyan rész is, amikor angolul beszélt valaki, mert utána egy dal következett, és valamiért a dal előtti mondatot is meghagyták eredeti nyelvén. Gondolom, egyszerű figyelmetlenség. Eléggé bosszantó. Olyat is láttam már, ahol kulcsfontosságú mondatokat vagy poénokat felejtettek el leszinkronizálni -- elsősorban animációs filmeknél, sorozatoknál tapasztaltam ezt.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!