Hogy tudtak ilyen sz_r cimet adni a Breaking Bad-nek magyarul?
Figyelt kérdés
Az eredeti cim azt takarja hogy a csávó feltöri a rosszat, azaz bele vág a drog üzletbe, de a magyarnak mi köze hozzá vagy mi értelme? (Totál szívás) megértem hogy mért hivja továbbra is mindenki Breaking Badnek2014. aug. 30. 19:09
1/5 anonim válasza:
Hogy totál be voltak szívva, akik fordították?
Gondolom, a szívás a droghasználatra akar asszociálni. Ezen felül, passz.
2/5 anonim válasza:
Nem tudom, néha jobb lenne, ha inkább hagynák úgy ahogy eredetileg van. Pl. a Sons of Anarchy-ból hogy lett Kemény motorosok, nem értem.
3/5 A kérdező kommentje:
#1 ezt én is levágtam de ink valahogy ugy hangzik mintha valami szit kom lenne...
2014. aug. 30. 19:23
4/5 anonim válasza:
Szerintem is olyan mintha valami lúzerről szólna, akinek totál szívás az élete és semmi nem jön össze neki vagy valami ilyesmi. Én sem értem hogy cseszhetik el ennyire ezeket a magyar címeket.
5/5 anonim válasza:
A Breakng bad egy amerikai szleng és magyarul valami hasonló a jelentése mint a totl szívás
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!