Titeket ez nem zavar egy kicsit?
A Felhők fölött 3 méterrel 2.részében (Téged akarlak!)
megváltoztatták néhány szereplő szinkronhangját,és ez engem kicsit zavar, illetve furcsállom azt, hogy ha az 1. részben ezek voltak a magyar hangok, akkor a 2.részben már miért nem tudták ugyanazokat berakni?? Más valaki intézte ezeket a szinkronhangokat? Ti erről tudtok valamit?
Ami felettébb idegesítő (számomra) ,hogy a főszereplő Mario Casas hangja nagyban eltér a 2 részben.. (az elsőben sokkal jobban illik a szerepéhez az a hang) ja meg hogy a 2 részben nem H-nak vagy Hugo-nak hívják, hanem Ache-nak...MIért?
Ezért kell eredeti nyelven filmeket nézni. Meg nem nézném szinkronosan, csak elrontja...
Spanyolul a H betű kiejtve Ache, mintha magyarul azt mondanád hogy "Há"
Hát igen az úgy az igazi,csak én nem tudok spanyolul.. ;)
Értem,ezt jó tudni:D köszi!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!