Megnézte már valaki a Tűzgyűrűt? Lefordították magyarra a jägerek nevét?
Figyelt kérdés
Speciel arra lennék kíváncsi hogy a Gypsy Dangerrel mertek-e kezdeni valamit a fordítók.#Tűzgyűrű #pacific ring
2013. júl. 11. 20:57
1/5 anonim válasza:
nem fordították le a neveket, és szerintem ezt le se akarták volna fordítani
2/5 anonim válasza:
Az maradt az, azért is, mivel az a neve, neveket meg nem szoktunk fordítani. De ha fordítanák tényleg vicces lenne:D
3/5 Gőte válasza:
A legtöbb nevet lefordítani fölösleges lett volna... Fordítóink ezt megtanulták a Transformers-ből.
Meg... gondolom, én hülye, a "büszke, hősies amerikaiak" csak nem akartak egy "Cigány Veszedelem" nevű robotban világot menteni...
4/5 Elegathor válasza:
kaiju-szörny (japán)
jaeger-vadász (német)
ja és még valami... EZT A FILMET BŰN NEM MEGNÉZNI!!!
5/5 anonim válasza:
Igen egyet értet az előttem válaszolókkal. És a jagert rosszúl írtad. Mert amit te írtál az a szeszes ital :D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!