Ha angolban mindenki tegeződik, akkor a fordító dönti el, hogy ki-ki mégis magázódjon a filmben?
Figyelt kérdés
2013. máj. 31. 19:25
1/5 anonim válasza:
Szövegkörnyezettől, a két fél viszonyától függően véleményem szerint :)
2/5 anonim válasza:
Igen. De ezt el lehet dönteni abból, hogy hogy szólítják meg egymást, milyen hangnemben beszélnek egymással, milyen kapcsolat van köztük... Bár már volt velem olyan, hogy véletlenül megláttam olyan filmet a tévében, amit már láttam angolul, és magázták benne egymást a szereplők, és nagyon fura volt, mert én mindig úgy képzeltem el, hogy tegeződnek. :D
3/5 anonim válasza:
azt leszámítva, hogy nem tegeződnek, hanem magázódnak, igen.
4/5 ChrisM válasza:
Jól mondja az előző, az angolok alapértelmezés szerint MAGÁZÓDNAK.
Főszabály, hogy onnantól tegeződnek, ha a keresztnevükön szólítják egymást. Ezért hangzik el egy csomó angol anyanyelvű filmben, hogy "you can call me Al/Frank/Dave/James/whatever" - magyarán: "tegeződjünk".
5/5 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat, kielégült a kiváncsiságom.
2013. jún. 4. 11:43
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!