Mi a különbség a szinkronizált és a magyarul beszélő film között?
Figyelt kérdés
Moziműsort nézegettem, és feltűnt a jelmagyarázatnál.
SZ = szinkronos, MB = magyarul beszélő. Elsőre arra gondoltam, hogy MB-t magyar film kap, bár furcsálltam, hogy nem eredeti nyelvűnek jelölik, de utána néztem, hogy amerikai filmet jelöltek MB-nek, több másik, szintén amerikait meg SZ-nek. Gondolom, van jelentősége, hogy két külön jelölés van, ezt szeretném megtudni.
2013. jan. 15. 20:56
1/2 anonim válasza:
szerintem az a különbség, hogy a szinkronizált verziónál szóról szóra fordítanak. A magyarul beszélőnél meg új neveket találnak ki. Például Harry Potter, Gyűrűk Ura. Ezeknél is sok név van, amit nem szó szerint fordítottak, hanem kitalálták a magyar megfelelőjét, és ezért magyarul beszélő filmek. DE nem biztos, ez csak a saját gondolatom.:)
2/2 HalkHogen válasza:
Semmi különbség szerintem. Valami nagyokos kitalálta ezt a "magyarul beszélő" marhaságot. Remélem, levédette a szabadalmi hivatalban...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!