Mit jelent magyarul amit Bonnie a vámpírnaplók 1évad 1részében ír smsben Elenának, hawt e staring @ u bonnie?
Figyelt kérdés
Mármint, hogy van az egész? Milyen röviditések vannak meg ilyesmi? :D2012. aug. 23. 00:10
1/5 anonim válasza:
én aztat mondanám, hogy "hottie is staring at you" (a szexi fiúka téged bámul, bonnie), de gyanítom, akadnak nálam avatottabbak ebben a témában
üdv
:)
2/5 A kérdező kommentje:
Ááh, valószínű ilyesmire gondolt, köszi.!:)) ha valakinek még van ötlete, írjon ;D
2012. aug. 23. 11:10
3/5 csingilingg84 válasza:
A sorozatban úgy volt, hogy: Ne bámuld már olyan feltűnően, Bonnie.
4/5 anonim válasza:
Elsőjé a pont, tényleg azt írta. ;)
Ha megnézed, akkor utána Elena kihúzza magát meg minden, hogy "bámulhassa" . :)
A magyar fordítások bocsánat, de sz@rok..
5/5 öhhhhhhhh válasza:
az én feliratom szerint "a cuki srác téged bámul"
az előzőnek igaza van, a magyar fordítások am tényleg elég bénák:)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!