Miért szinkronizálnak le a filmben okkal idegen nyelvű részeket magyarra? Valaki, aki esetleg ilyen területen tevékenykedik?
Figyelt kérdés
Amire gondolok:
Most így hirtelen Jet Li Fearless című filmje ugrik be, ahol a kínai részeket teljes egészében magyarra fordították. Ennek köszönhetően néhány mondat teljesen más jelentést kapott, kilógott a sorból, holott az eredeti változatban még volt értelme.
És persze nem ez az egyetlen ilyen film.
Gondolom azért, mert olcsóbb. Csak így adott esetben romlik a film minősége.
2012. máj. 28. 19:33
Sajnos még nem érkezett válasz a kérdésre.
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!
Te lehetsz az első, aki segít a kérdezőnek!
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!