Miért fordították az "Alien"-t "A nyolcadik utas: a Halál"-ra?
Mert az Alien-szót nem lehetett elég félelmetesre lefordítani: kb. Idegen, ami magyarul sokkal több jelentéssel bír, mint angolul.
Ezért tehát arra gondoltak, hogy mivel az űrhajónak hét fős személyzete volt, és az idegen organizmus mintegy nyolcadikként került a fedélzetre (nem számítva Jones-ot, a macskát), és mert elkezdte egyesével levadászni az embereket, hát az élelemes és dilettáns magyar forgalmazó kitalálta, hogy akkor legyen a magyar cím A nyolcadik utas: a halál, és akkor van utalás a gyikolászásra is.
Ez a metódus aztán végigment a sorozaton: A bolygó neve: halál, ahol ugye a bolygó az LV426, ahol leszállnak Ripley-ék, majd A végső megoldás: halál, mert ugye itt a film végén Ripley meghal, végezve az idegen királynő-embrióval is, és végül a negyedik rész lett a Feltámad a halál, mert itt ugye klózosással kvázi újrateremtették az idegeneket, meg még pláne létrehoztak egy ember-idegen hibridet is.
Ha lesz folytatás, márpedig lesz, hiszen Ridley Scott rendező már forgat, akkor annak biztos a A halál halálos halála lesz a magyar címe, amilyen hozzáértők és kreatívak a derék hazai döntéshozók...
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!