Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Miért fordították az "Alien"-t...

Miért fordították az "Alien"-t "A nyolcadik utas: a Halál"-ra?

Figyelt kérdés
2011. aug. 28. 10:46
 1/6 anonim ***** válasza:
62%
Ez egy ilyen magyar okosság, mondhatni hungarikum. Fognak egy külföldi filmet/mesét/akármit és a lehető leghülyébb címet adják neki (még csak magyarosításnak se lehet nevezni...) - hogy miért, azt ne kérdezd. Persze aki az ilyenekről dönt, az nálunk jóval okosabb és tanultabb...papíron.
2011. aug. 28. 10:56
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/6 A kérdező kommentje:
Én is erre gondoltam de mivel még nem láttam a filmet azt hittem hogy aki látta az tudja miért ez a címe.
2011. aug. 28. 11:04
 3/6 anonim ***** válasza:
85%

Mert az Alien-szót nem lehetett elég félelmetesre lefordítani: kb. Idegen, ami magyarul sokkal több jelentéssel bír, mint angolul.


Ezért tehát arra gondoltak, hogy mivel az űrhajónak hét fős személyzete volt, és az idegen organizmus mintegy nyolcadikként került a fedélzetre (nem számítva Jones-ot, a macskát), és mert elkezdte egyesével levadászni az embereket, hát az élelemes és dilettáns magyar forgalmazó kitalálta, hogy akkor legyen a magyar cím A nyolcadik utas: a halál, és akkor van utalás a gyikolászásra is.


Ez a metódus aztán végigment a sorozaton: A bolygó neve: halál, ahol ugye a bolygó az LV426, ahol leszállnak Ripley-ék, majd A végső megoldás: halál, mert ugye itt a film végén Ripley meghal, végezve az idegen királynő-embrióval is, és végül a negyedik rész lett a Feltámad a halál, mert itt ugye klózosással kvázi újrateremtették az idegeneket, meg még pláne létrehoztak egy ember-idegen hibridet is.


Ha lesz folytatás, márpedig lesz, hiszen Ridley Scott rendező már forgat, akkor annak biztos a A halál halálos halála lesz a magyar címe, amilyen hozzáértők és kreatívak a derék hazai döntéshozók...

2011. aug. 28. 11:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/6 anonim ***** válasza:
Akkoriban nem lehetett megtartani a filmek eredeti címét, ki kellett találni valamit. Frappáns címet találtak ki, de azt sajnos nem lehetett úgy továbbvinni, hogy "Nyolcadik utas: a Halál 2". (A "nyolcadik" szó előtt igazából nincs "A" betű, valamelyik forgalmazó nagyon elszúrta az adatközlést.) Azóta és főleg az Alien 4. forgalomba hozása óta már Alien címmel közismert az első 3 film is. "Alien - Nyolcadik utas: a Halál", "Alien 2. - A bolygó neve: Halál", "Alien 3. - A végső megoldás: halál".
2012. febr. 16. 22:11
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/6 anonim ***** válasza:
és akkor mivan?!komolyan,emberek,akkor ti milen okosságot találnátok ki?emberevő szürke idegen?mit?erre nem lehet igazából olyan címet kitalálni,ami teljesen hű az eredeti névhez.szerintem jó lett ez a név,bár én mindig Alien-nek nevezem.
2012. márc. 19. 20:43
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/6 anonim ***** válasza:
"Ha lesz folytatás, márpedig lesz, hiszen Ridley Scott rendező már forgat, akkor annak biztos a A halál halálos halála lesz a magyar címe, amilyen hozzáértők és kreatívak a derék hazai döntéshozók..." - Nem, nem kap ilyen címet. Marad Prometheus. Ez igazából így nem is jó. Az Alien 4. és a két AVP esetében alcímben volt a Halál. (Nekem csak a második AVP esetében nem tetszett, mert azt teljesen megbolygatták.) A Prometheus mellé is kéne "Halálos" alcím, mivel ez már bevált módszer és jelezni kéne a film mivoltát. Például "Prometheus - Ki a Halál?", "Prometheus - A Halál születése", "Prometheus - Teremtőnk: a Halál".
2012. máj. 16. 13:58
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!