Sorolnátok fel olyan filmeket, amelyeknek az eredeti címét teljesen másra fordították le magyarul? (Pl. Kiss the girl - A gyűjtő)
Figyelt kérdés
2009. jan. 10. 17:05
2/10 anonim válasza:
Desperate housewives -Született feleségek
3/10 anonim válasza:
Meet Dave -találkozás Dave-vel
így fordították le:Az üresfejű
4/10 anonim válasza:
Legends of the Fall-Legenda a bukásról.Szenvedélyek viharában a magyar fordítás.
The Prestige-eredetiben Presztízs,Tekintély,viszont A tökéletes trükknek fordították.
Snatch-Rablás.Blöffnek fordították.
In Bruges-Bruges-ból.A fordítás Erőszakik.
5/10 anonim válasza:
Schule - Suliból buliba, avagy újabb hangyák a gatyában
6/10 anonim válasza:
ezek mondjuk sorozatok...
Gilmore girls - Szívek szállodája
Private Practice - Dr. Addison
Nip Tuck - Kés alatt
Grey's Anatomy - Grace klinina
Supernatural - Odaát
Dead Like Me - Haláli hullák
csak így hirtelen.
7/10 anonim válasza:
High School Musical-Szerelmes hangjegyek ez elég béna...
8/10 anonim válasza:
Quantum of solace - "A Quantum csendje"...basszus...:O
No comment!De tényleg...
9/10 A kérdező kommentje:
Köszi, szuperek vagytok! :D Hja, egyik nagy "kedvencem" a Grace klinika. Miért lett at Grace? Miért jobb? Nem értem... :O
2009. jan. 11. 19:11
10/10 A kérdező kommentje:
*az
2009. jan. 11. 19:11
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!