Kezdőoldal » Szórakozás » Filmek, sorozatok » Miért fordítják rosszul a...

Miért fordítják rosszul a filmcímeket?

Figyelt kérdés
aug. 24. 14:43
1 2
 11/11 anonim ***** válasza:
100%

Amikor idegen nyelvű filmet fordítanak angolra is képesek hasonlóra. Egy II. világháborús német minisorozat, 3*90 perc. Eredeti címe: Unsere Mütter, unsere Väter. Ez magyarra fordítva: Anyáink, apáink.


Angol címe ez lett: Generation war... A magyar címét pedig innen vették át, Generációk háborúja.


[link]

aug. 24. 22:38
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

További kérdések:




Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!