A filmekben általában miért nem válaszolnak a - hogy vagy? Hogy van? kérdésre a szereplők egymásnak?
Figyelt kérdés
2021. szept. 8. 15:05
1/3 anonim válasza:
Angolul a hogy vagy az egy köszönésfajta is a mindennapi beszélgetésekben. Ha lefordítják magyarra akkor kicsit kínosan hangzik, de náluk teljesen normális
2/3 anonim válasza:
Mert az angol How do you do? köszönés magyarra lefordítva nagyjából a hogy vagy kérdésnek felel meg, de náluk ez már egy szimpla üdvözlési formula, nem pedig egy kérdés amire választ várnak.
Mivel a mozifilmek többsége pedig Hollywoodon keresztül jut el hozzánk, ahol alapvetően angolul készülnek a filmek, az ilyesmi a szinkronban kicsit furán jön át.
3/3 anonim válasza:
Mert a szinkronok forditasa sokszor hagy kivannivalot maga utan, foleg amikor az anglicizmusokat szo szerint forditjak es nem ertelem szerint. A 'How are you' egy tipikus formalitas amire kb. kotelezo azt valaszolni hogy koszonom jol. Magyarul teljesen mast jelent, es hulyeseg 'hogy van'-ra forditani. Ugyanez a 'jo teged latni' (eredetiben 'good to see you', ami kb. annyit tesz: orvendek), vagy a 'latjuk egymast' (eredetileg 'see you', ami siman a 'viszlat').
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!