South Park rajongóknak! Hogy van az (miért), hogy a vetítésre kerülő egymás utáni epizódokban a karakter egyszer Butters, utána meg Bucsesz?
Figyelt kérdés
De mi rajongók jól tudjuk,hogy a South Park életében többnyire Buttersnak mondja a magyar szinkron is!
(Esetleg az eredeti angol nyelven Butters figurát Bácsösznek ejtik?)
2019. okt. 1. 04:27
1/4 anonim válasza:
Volt egy időszak amikor a szinkronosok próbálkoztak a nevek lefordításával. Így Lett Butters-ből Bucsek. Aztán rájöttek, hogy rohadtul gázul hangzik és hagyták a francba.
Egyébként úgy ejtik az angolok is mint a magyar szinkronban csak lágyabban.
2/4 A kérdező kommentje:
Nevek lefordítása? Minek?
Elég butaság volt!
2019. okt. 1. 13:49
3/4 anonim válasza:
Hát általában tényleg hülyeség, de a Mr. Furkó és a Vackor Néni egész jól sültek el. :)
4/4 anonim válasza:
Pedig nem fordítottak azért le mindenkit, nem értem a Bucseket miért kellett xD
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!