Le tudná ezt valaki fordítani nekem?
2013. jan. 24. 19:11
1/3 anonim válasza:
A „PUNK”-nak
semmi köze a (Converse) cipődhöz,
semmi köze hülye hajfestésedhez,
semmi köze a pokrócodhoz vagy a láncaidhoz,
semmi köze jó p*csákhoz, énekesnőkhöz vagy az egyszerű tervhez,
semmi köze szüleidről nyafogáshoz,
nem az a lényege, hogy keményebb legyél a barátaidnál
vagy hogy s*ggfej legyél a tévében,
nem arról szól, hogy nagyobb legyen a pofád,
vagy hogy benne legyél a rádióban.
A PUNK A ZENÉRŐL SZÓL!
(Személyes vélemény: ez az idézet ritka sz*r közhely egy közhelyről…)
2/3 anonim válasza:
Ipsz… Most nézem, hogy néhány névelőt véletlen kitöröltem menet közben… Bocsánatot kérek, szerintem egyértelmű, hogy hová kívánkozik.
3/3 A kérdező kommentje:
Köszi! :) csak mert punk rajongó vagyok, és csak a sorok elejét értettem.
2013. jan. 25. 19:17
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!