Mit beszél ez a Fafiú, , nem tudok angolul? A magyart értem de ezt a változatot nem!
2021. júl. 5. 16:32
1/6 anonim válasza:
- Honestly, I know, it is hard to believe, but you have to trust me. It's got maximum taste, but no sugar (point?).
- Stop trying lies Woodboy!
- No! I'm a real boy!
Én ezt hallom, bár az a "point" kérdőjeles egy kicsit.
2/6 A kérdező kommentje:
Óriási az a reklám!
Hogy találhatnak ki ilyet, sose tudnék!
2021. júl. 5. 17:00
3/6 anonim válasza:
Vannak jó reklámok és vannak bénák is. Embereknek ez a szakmájuk, hogy poént gyártsanak. Van aki ért hozzá. Én ezt most láttam először. Igaz, Angliában élek, ritkán nézek TV-t, így nem látok sok reklámot, magyarul meg végképp csak véletlenül jön elő egy-egy a Youtube-on, de ott is csak akkor, ha a VPN-em Magyarországra van állítva.
4/6 anonim válasza:
Nekem meg pont, hogy nem tetszik, de mindegy.
Fordítva jobb lenne: "Én igazi kisfiú vagyok" "Állj le a hazudozással!" közben kinő az orra, majd mikor mondja a maximális íz - zéró cukor szöveget, a rendőr kárörvendően nevetve rámutatna a hazugságvizsgálóra, várva, hogy pirosan világítson, de mégsem történik semmi.
5/6 A kérdező kommentje:
A nyomozók is másak a Magyar változatban , miért?
2021. júl. 7. 07:52
További kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!