Kezdőoldal » Szórakozás » Anime, manga » Nemrég elkezdtem nézni az...

Nemrég elkezdtem nézni az animéket és rengeteg fansub oldalt látogatok naponta. Találtam egy fórumot is, ahol a fordítók is jelen vannak. Ott olvastam, hogy egy bizonyos oldallal (AA) volt a többieknek valami problémájuk. Mi volt a vita tárgya?

Figyelt kérdés

2019. júl. 14. 21:08
 1/3 anonim ***** válasza:
100%

Sok fórumon megfordulok (AA, aoianime, MAL), viszont így név nélkül nehéz lesz kitalálni melyikről beszélsz.


Viszont vannak az AA-val tapasztalataim:


1. Még soha, egyetlenegyszer sem láttam, hogy Andusiáék (admin, a fordításokba is besegít) a jogos, épétő jellegű kritikára normális hangnemben, és nem sértődött kisgyerek módjára reagáltak volna. Tudok egy pár fordítóról, akik kiléptek az AA-ról, mert nem lehet Andusiáékkal együtt dolgozni.


2. A fordítások mára átmentek "átírásba". Nyilván nem lehet és nem is szabad tükörfordításban lefordítani mindent magyarra, de amikor karakterépítő párbeszédekben írnak át mondatokat úgy, hogy semmi köze az eredetihez, és a karakterekről is más fényt vet, ott forognak a szemeim rendesen. Úgy egy hónapja amúgy volt is ebből egy komolyabb vita a fórumon, persze Andusiáék megsértődtek :D


3. Az AA-n rengeteg a retardált weeb, akik képtelenek elviselni, hogy valaki egy rossz szót mer szólni a kedvenc animéjükre (ez kifejezetten igaz a SAO és AoT fanokra, de sok más tömeganimét is említhettem volna). Mióta a pontozós rendszert bevezették, ha írsz egy kritizálóbb kommemtet, már röpködnek is a mínuszok.


Az AA mint adatbázis amúgy kiváló, de mint fórum és mint fordítócsapat, bőven vannak nála jobbak.

2019. júl. 15. 08:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/3 anonim ***** válasza:
100%
A fentieken kívül az volt még, hogy anno az AA gyűjtötte a többi csapat feliratát is (vagy a többi csapat tölthette fel, mint a mangákat, már nem emlékszem, pont a nagy vitákba sikerült belecsöppennem anno, aztán mire felfedeztem az oldalt, addigra már megszűnt a feliratgyűjtés), de mivel az AA is fordítócsapat, ráadásul a saját munkáikra online nézési lehetőséggel, így a nézők nyilván az AA feliratait részesítette előnyben. Ebből voltak nagyobb viták, aztán az AA-n megszűnt a feliratok tárolása. Az akkori feliratok viszont szerencsére archívumból elérhetőek.
2019. júl. 15. 08:40
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/3 A kérdező kommentje:

Igen, a multkori vitát olvastam a fórumon én is. Issho tosho forumán olvasgattam unalmamban és nagyon regi 5-6 éves dolgokat is elolvastam. Ott nagyon nem szerették az AA-T. Gondolom a feliratgyűjtéssről volt valami vita régebben.

Én sem nagyon szeretem az AA-t, mivel rengeteg fordítással késnek. Nem arról van szó, h nem tudok pár napot várni, de pl a Dororo 17. résznél megakadt náluk (sokáig 16. részen állt). Ezért is kerestem más helyet ahol nézhetem. Így találtam a Haru-subs és a guddo-fansub nevű oldalakra. Innen pedig az eggyüttműködéseknek hála a daikirai, lggabor es ricz fordításaira. Most mindent először náluk keresek, de Ranma(feedthegeek) , naruto-kun és az uraharashop oldalakkal is meg vagyok elégedve teljes mértékben. Issho tosho forumán tudom követni ki mit fordít. (kivéve naruto-kum és AA mivel ők ott nincsenek jelen)

Mirai fansub Kanata no astra fordítását is nézem, de észrevettem, hogy van pár fordítási hiba, de nem vészesek ők sem.

2019. júl. 15. 12:52

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!