Kezdőoldal » Szórakozás » Anime, manga » Az angol rövidítéseket pl....

Az angol rövidítéseket pl. OVA, AMV, OST, OEL angolul kell kiejteni vagy elég magyarul?

Figyelt kérdés
Például simán kimondom egymás után a 3 betűt magyarul. Az helyes?

2021. nov. 11. 17:34
 1/10 anonim válasza:
100%
Elég magyarul.
2021. nov. 11. 17:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/10 anonim ***** válasza:
100%
Egy magyar mondat közepén magyarul. Gondolj bele, ha nem rendszeres angol beszélő a másik fél, nem is értené ha az angol kiejtéssel kezdenél el betűzni!
2021. nov. 11. 17:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/10 anonim ***** válasza:
100%

Ha angolul beszélsz valakihez akkor ott illik angolosan kiejtened mert nem fogja még annyira se érteni más kiejtéssel. Már ha ismeri ezeket a mozaik szavakat.

Alapból meg magyar kiejtéssel is elfogadható.

2021. nov. 11. 17:53
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/10 anonim ***** válasza:
100%
Van néhány olyan rövidítés, amit angolul szokás ejteni, pl. GDP magyarul kiejtve furán hangzana. A kérdésben lévő példák annyira nincsenek a köztudatban, az ilyeneket inkább magyarul érdemes.
2021. nov. 11. 18:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/10 anonim ***** válasza:
20%
Magyar vagy, nem? Attól nem lesz senki menő, ha magyar mondatokban angol szavakat használ.
2021. nov. 11. 19:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/10 anonim ***** válasza:
80%
5-ös, de attól sem, ha mindent lefordít magyarra. Ezeknek ez a neve, én amúgy rendesen áemvének meg ovénak mondom. Az angol nyelvvel már ott akad a probléma, hogy ők az animét sem animének, hanem enimének mondják. (Angliában élek.)
2021. nov. 11. 19:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/10 anonim ***** válasza:
80%
Ebben a témakörben nincs következetesség. Rendes ember nem mondja azt, hogy cia, de azt mondja, usa. Satöbbi.
2021. nov. 11. 19:30
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/10 A kérdező kommentje:

5-ös

Egyáltalán nem menőzés miatt kérdeztem, hanem mert előadást akarok tartani és ahhoz ezek szükségesek. Épp emiatt kérdeztem rá, hogy ne mondjak hülyeségeket. Szerintem ezzel semmi baj nincsen.

2021. nov. 11. 20:09
 9/10 anonim ***** válasza:
100%
Úgy mond ahogy természetesnek hangzik az adott nyelven. :)
2021. nov. 11. 20:15
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/10 anonim ***** válasza:
100%

Ha olyanoknak tartod az előadást, akik nem ismerik ezeket a rövidítéseket, akkor mindenképp mondd el a jelentésüket. Ha valószínűleg az animék se érdeklik őket, és nem is biztos, hogy tudnak angolul, akkor ha van rájuk valami értelmes magyar szó, (pl az OEL lehetne angol nyelven írt manga vagy valami hasonló) akkor nem hiszem, hogy érdekelni fogja őket, hogy melyiknek mi az angol neve, és főleg nem a rövidítése.

Én amúgy amit ki lehet nem betűzve olvasni értelmesen, azt úgy mondanám magyarosan, amit meg nem, azt betűnként, attól függően magyarosan vagy angolosan, hogy hogy esik jobban szájra, pl ha Y vagy W van benne, akkor nem erőlködnék az angollal, tehát:

OVA: "ova"

AMV: "éj-emm-ví" vagy "a-emm-vé"

OST: "ó-essz-tí" vagy "ó-es-té"

OEL: "oel"

2021. nov. 13. 01:59
Hasznos számodra ez a válasz?

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!