Ezt a szöveget alkaromra akarom tetováltatni. Mi Te vagy én lettem, s hogy vagyok, Neked köszönhetem! Szeretlek Anya! Agolul vagy magyarul?
Mi Te vagy én lettem? :S Ez nekem nem értelmes.
Mindenképpen magyarul. Miért írnád angolul? Ott éltek?
Nekem minden szöveg fura, de hát te tudod. Csak nehogy megbánd x év múlva.
Ha már varratod, akkor legalább legyen helyes.
Mi Te vagy, én lettem, s hogy vagyok, Neked köszönhetem!
Ne hagyd már le azt az átkozott vesszőt...
Plusz ha nagyon ezt akarod varratni, akkor semmiképp se angolul, mert ebben a magyar mondatban a báj a dallamosságban, a szójátékban van.
Vagy - lettem (kiindulópont-eredmény hangzatosan), illetve rím: lettem - köszönhetem.
És igen, mégis mi a cifra trutymóért kéne angolul? Mert az menőbb? Nem, nem az, gázabb.
Na, így vesszővel már értelmezhető :D
Szerintem a "szeretlek anya" ne legyen a végén. Anélkül is érthető. És nekem arról a régi zöldes tetoválások jutnak eszembe, hogy szeretlek Mari, stb. :D
És ha mondjuk csak annyit tetováltatok magamra, hogy
Mi Te vagy, én lettem, s hogy vagyok? Neked köszönhetem! Szeretlek!
Igy jobb?
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!