Miért van az, hogy magyar emberek idegen nyelvű (angol,
kínai) szöveget tetováltatnak magukra?
mert azt hiszik hogy hú de menő,én mondjuk csak a kínait nem tudom megérteni mért csinálják,azt sem értik mi áll ott,viszont vannak olyan idézetek amik angolul jól hangzanak,magyarul már nem annyira,tehát az érthetőbb azért
2013. szept. 21. 23:22
Hasznos számodra ez a válasz?
2/12 A kérdező kommentje:
Hallottam már olyat,hogy kínai nyelvű tetkónál előfordulhat,hogy valami receptet tetoválnak az emberre,igaz lehet?
Ohh igen, nem csak receptet hanem mindenféle marhaságot meg online fordítókkal fordított dolgokat. De ez nem a tetováló hibája, ha csak nem kínában/japánban egyéb országban született/élt/tanult és a nyelvet beszélő emberke varrja aki vállalta,hogy a szöveget lefordítja akkor a tetovált személynek nincs oka panaszra.
Egy tetováló általában nem élőszótár,azt rakja rád amit viszel.
Szóval ha valaki rosszul fordít(tat) valamit és magára varratja, az később saját magát hibáztassa.
Mert kb ugyanaz mint odaadni a festékes bödönt a mázolónak, majd a munka végeztével kivágni a hisztit amiért zöld lett a szoba lila helyett.
(Amúgy én angolul szeretnék majd varratni, miért: mert imádom a nyelvet)
2013. szept. 22. 01:39
Hasznos számodra ez a válasz?
Mert angolul sok minden jobban hangzik, más a hangulata, mint a magyarnak. A kínaira meg gondolom azt hiszik menő, de az tényleg hülyeség, hacsak nem beszéli az ember a nyelvet, de abból elég kevés van.
2013. szept. 22. 09:31
Hasznos számodra ez a válasz?
Kínai szavak tetoválása szerintem 2000-es évek eleje meg a 90es években volt divat most a spanyol meg társai hódítanak.
2013. szept. 22. 13:27
Hasznos számodra ez a válasz?
Én majd egy magyar idézetet szeretnék ^^
2013. szept. 22. 15:13
Hasznos számodra ez a válasz?
Mert mondjuk tudok is japánul, éltem is ott, és jelent is nekem valamit. :)
2013. szept. 22. 15:23
Hasznos számodra ez a válasz?
az más, ha valaki tud japánul, vagy az adott nyelven... de az, hogy nem is beszéli a nyelvet, és úgy varrat magára, az ultragáz...
nekem épp ezért magyarul van feliratom :)
2013. szept. 23. 10:19
Hasznos számodra ez a válasz?
Nekem az a furcsa, hogy a magyar annyival választékosabb, szebb ősi nyelv, mint pl az angol és mégis sokan azt választják. Az angol a magyarhoz képest elég primitív, magyarul sokkal többféleképpen tudjuk megfogalmazni a dolgokat. A sok sablonos szöveg pedig nagyon gáz...
2013. okt. 23. 22:22
Hasznos számodra ez a válasz?
Az egyik vendégemtől megkérdeztem mit jelent az angol szöveg amit éppen tetoválok rá, mire megkérte a barátját fordítsa le ,mert ő már elfelejtette :)
2013. okt. 24. 08:47
Hasznos számodra ez a válasz?
Kapcsolódó kérdések: