Szerintetek jó tattoo lenne? és ez így helyes?
Sziasztok
most készülök egy kis tetoválást a mellkasomra spanyol felirattal
Ezt találtam az idézetek közt ami megtetszett : "Que somos ángeles que caímos desde el cielo" aminek a jelentése "Angyalok vagyunk, akik lepottyantak az égből."
Az lenne a kérdés hogy helyese a fordítás?... mert nem lenne jó egy helytelen szöveget felvarratni magamra szóval egy olyan ember írjon aki igazán jártas a spanyol nyelvezetben (web fordítóból nem kérek;)
Előre is köszönöm ;)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Gondolom fiú vagy, igaz? Szerintem ez az idézet cseppet sem illik egy fiúhoz. És nem is értem miért spanyolul akarod, ha nem is tudsz annyira spanyolul hogy tudd helyes-e a mondat. Ennek így semmi értelme.
Egyébként ez egy dalszövegből van és úgy gondolom helyes, de hát én sem vagyok spanyol. http://www.youtube.com/watch?v=3m674W0F1ZE
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!