Hogy is ejtik voltaképpen helyesen a H&M-et?
Itthon nagyon sokan "háendem"-nek ejtik, de a helyes kiejtés biztos nem így van (már csak azért is, mert ha angolul mondanák, akkor a H betűt is angolul kellene mondani).
Néhányszor hallottam már "háUNDem"-nek is mondani, mert ők azzal érveltek, hogy ez egy német cég. De ez nem igaz, a H&M svéd.
Ha jól tudom, angol nyelvterületen egyébként valóban "édzsendem"-nek ejtik, spanyol nyelvterületen pedig "ácseiem"-nek.
Na de hogy ejtik az "őshazában", Svédországban?:D Gondolom, az a helyes kiejtés, ahogyan a svédek mondják.
Helyesen itt találod: [link]
De szerintem a svédeken kívül senki nem így ejti.
én haundem-nek hívom.nem érdekel ott hogy mondják.
bocsi, hogy jobb válasszal nem szolgálhatok:D
Hát, pedig nagyon nem német.:D
Szerintem sokan azért hiszik azt, hogy német, mert Németországban minden utcasarkon van egy H&M, ott ez a legmenőbb márka. :D
nem azért hiszik azt hogy német mert ott sok van hanem azért mert a németben is hasonló nevek fordulnak elő és aki csak ennyit tud hogy : hennes& mauritz
akkor nem gyanitják hogy svéd
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!