Az Allee-t tényleg /allé/-nek kell ejteni, vagy ez is csak olyan magyaros kiejtés?
Figyelt kérdés
Én /elli/-nek ejtettem, aztán hallottam hogy mindenki /allé/-nak mondja. Egyáltalán milyen nyelven van? Vagy csak valami fantázia név?2011. jún. 11. 10:53
1/7 anonim válasza:
a reklámban allé-t mondanak és alli-nak ejtem. :) szerintem allé-nak kell, de nekem az alli jobban tetszik :P
2/7 anonim válasza:
Francia szó alé-nak kell ejteni. Le kellene már szokni hogy mindent angolul ejtenek.Azt jelenti hogy menni gyerünk
3/7 anonim válasza:
alle,mivel nem angol szó.
az angolok is franciául ejtik.
4/7 anonim válasza:
franciául aller szó van... nem allee. amúgy meg ha francia akkor nem alé, meg allé, hanem állé.
5/7 anonim válasza:
Márpedig allé-nak kell ejteni, farncia eredetű szó, fasorral körülvett utat jelent.
6/7 A kérdező kommentje:
Jah oké, de az ékezet le van maradva róla, mert ha Allée akkor úgy már egyértelmű hogy francia, és állé-nak kell ejteni.
2011. jún. 11. 13:08
7/7 anonim válasza:
A francia allée-t így írják. Nem két e-vel. Az angolosított verziót, szerintem úgy ejted, ahogy akarod, a kutyát se érdekli. Én alli-nak szoktam ejteni, mert ehhez van kedvem.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!