Hogy mondják angolul: A szépségért meg kell szenvedni?
Figyelt kérdés
2016. szept. 13. 17:39
1/6 anonim válasza:
You gotta suffer for beauty
Nem hangzik túl jól, a suffer (szenved) helyett work hardot (keményen megdolgozni) mondanék.
2/6 anonim válasza:
Angolul ezt a kifejezést úgy használják, hogy "Beauty has a price." vagyis "A szépségnek ára van.", nem hinném, hogy mást használnak ilyen esetben.
3/6 anonim válasza:
Hallottam már úgy is, hogy "Beauty is pain".
4/6 mobidick válasza:
You have to suffer for beauty
6/6 anonim válasza:
Bocs,azt hiszem a "beaux" nem jó ide,javítsatok ki,ha így van.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!