Egy szöveg tetoválás hogy mutat jobban? Angol, spanyol, olasz vagy latin nyelven? A lapockámra szeretném azt, hogy: Ami nem öl meg, az erősebbé tesz. és milyen betütipussal? Véleményeket várok.
Figyelt kérdés
2013. márc. 12. 22:12
1/15 anonim válasza:
Ez a szöveg már magyarul is hülyeség... amúgy meg olyan nyelven tetováltass amit értesz.
2/15 A kérdező kommentje:
Mindegyik nyelven tudok...
2013. márc. 12. 22:15
3/15 anonim válasza:
ird le nekunk mindegyik valtozatban , ha leszel szives, igy eleg nehez donteni..
4/15 A kérdező kommentje:
angol: What does not kill you makes you stronger.
spanyol: Lo que no te mata, te hace más fuerte.
olasz: Ciò che non ti uccide, ti rende più forte.
latin: Fortiorem facit, quae non me occidatis.
2013. márc. 12. 22:20
5/15 anonim válasza:
Latinul a legjobb, bár úgy meg olyan közhelyes az egész.
6/15 anonim válasza:
Angolul hangzik a legjobban! De lehet azért mert nem tudok spanyolul meg latinul. Ami neked tetszik aztválaszd!
10/15 anonim válasza:
Magyarul.
Amúgy meg lesz egy divat tetkód, mert személyesség az nulla.
Nem cseszegetni akarlak de szerintem találj ki valami személyesebbet/kreatívabbat.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!