Hol fordíttassam le a nevem kínaira, japánra? GYORSAN?
japánra: beírod a google-be: Mi a japán neved?| Rum and Monkey
ez egy ilyen név generátor vagy nem tom mi :) na mindegy, nézd meg :)
Ha komolyan gondolod, érdemes lenne egy kis időt rászánni, nem GYORSAN letudni. (Mellesleg furcsállom, hogy tetováltatni akarsz, de azt se tudod, milyen nyelvre.)
Nem tudom, hol laksz, de ha egyetem közelében, akkor én a helyedben besétálnék az Idegennyelvi Lektorátusra, vagy a japán vagy kínai tanszékre, ha van, és megkérnék ott valakit, aki jól beszéli a nyelvet, hogy fordítsa le. Vagy akár az orvosira, egy csomó kínai tanul nálunk orvosin.
Vagy ha van egy jól felszerelt könyvtár a közeledben, akkor menj be oda és keress kínai/japán szótárakat, hátha benne lesz a neved (bár nem tudom, ismerik-e a Balázs nevet).
Ha a pénz nem gond, akkor megkereshetsz egy fordítóirodát is, biztos kérnek érte valamennyi pénzt (gőzöm sincs, hogy egyetlen szóért mennyit kérhetnek), de ott tuti nem fognak ökörséget mondani.
Keresd ki a neved, pl. Ba-ra-ge... áll a Balázshoz legközelebb talán. Gyönyörű.
Fordítóiroda vagy lektorátus szerintem is. Lesz nekik egy jó napjuk, aztán kapsz egy pár kanjit, ami véletlen se a neved lesz, ha van humoruk, valami jó cikis dolgot kapsz vissza. :D
Mondjuk eldönthetnéd először is, hogy japán vagy kínai, mert a két nyelv közel sem azonos.
Másodszor pedig nem lehet átírni még hasonlóra sem, mert nincsenek megfelelő kanjik/kanák az ékezetes betűkre sem. Inkább ne nevettesd ki magad ezzel szerintem, még finomítsd az ötletedet. :D Az én nevem is olyan, hogy még becenévi alakban sem sikerült átírnia a japántanáromnak, mondjuk kiejteni se tudta. :D Na a te neved is tipikusan ilyen.
És az Ottóka hogy van japánul, vagy kínaiul, vagy spanyolul,vagy mongolul?
Szeretném magamra varratni.
Meglátlak kínai tetkóval kiröhöglek!
Esetlen a Balázs név eredeti jelentését fordíthatnád le, szerintem annak lenne értelme.
Például a Viktória eredetileg győzelmet jelent, én ezt a szót ültetném át japánba/kínaiba. (Én a japánt ismerem, egyébként ott maguk a szülők készítik a gyerek nevét a temérdek kandzsiból és azok olvasataiból variálva, szóval ezt te is megtehetnéd saját magadnak, és akkor az lenne a saját, külön bejáratú japán neved.)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!