Kezdőoldal » Szépség és divat » Egyéb kérdések » Hol fordíttassam le a nevem...

Hol fordíttassam le a nevem kínaira, japánra? GYORSAN?

Figyelt kérdés
tetoválltatni szeretnék kínai vagy japán nyelven a kezemre egy nevet(Balázs) milyen programmal tudom esetleg japánra.kínaira lefordítani előre is köszönöm
2013. márc. 12. 20:46
1 2
 1/11 anonim ***** válasza:
29%
google fordító xddddddddddddddddddddddd
2013. márc. 12. 20:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/11 A kérdező kommentje:
köszönöm az értelmes választ !
2013. márc. 12. 20:54
 3/11 anonim ***** válasza:

japánra: beírod a google-be: Mi a japán neved?| Rum and Monkey

ez egy ilyen név generátor vagy nem tom mi :) na mindegy, nézd meg :)

2013. márc. 12. 21:07
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/11 anonim ***** válasza:
100%

Ha komolyan gondolod, érdemes lenne egy kis időt rászánni, nem GYORSAN letudni. (Mellesleg furcsállom, hogy tetováltatni akarsz, de azt se tudod, milyen nyelvre.)

Nem tudom, hol laksz, de ha egyetem közelében, akkor én a helyedben besétálnék az Idegennyelvi Lektorátusra, vagy a japán vagy kínai tanszékre, ha van, és megkérnék ott valakit, aki jól beszéli a nyelvet, hogy fordítsa le. Vagy akár az orvosira, egy csomó kínai tanul nálunk orvosin.

Vagy ha van egy jól felszerelt könyvtár a közeledben, akkor menj be oda és keress kínai/japán szótárakat, hátha benne lesz a neved (bár nem tudom, ismerik-e a Balázs nevet).

Ha a pénz nem gond, akkor megkereshetsz egy fordítóirodát is, biztos kérnek érte valamennyi pénzt (gőzöm sincs, hogy egyetlen szóért mennyit kérhetnek), de ott tuti nem fognak ökörséget mondani.

2013. márc. 12. 21:22
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/11 anonim ***** válasza:
Balázs név nincs sem Japánban sem Kínában, szóval értelme semmiképp nem lesz a tetkódnak... max aki meglátja jót röhög majd.
2013. márc. 12. 22:09
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/11 anonim ***** válasza:
100%

[link]

Keresd ki a neved, pl. Ba-ra-ge... áll a Balázshoz legközelebb talán. Gyönyörű.

2013. márc. 12. 22:12
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/11 anonim ***** válasza:
100%
Sem a japán, sem a kínai nyelv nem így működik, nem lehet lefordítani a nevedet. A jelentését esetleg, vagy át lehet írni hasonló hangzású írásjegyekkel, de egyik sem túl jó megoldás. Ajánlom tanulmányozásra: [link]
2013. márc. 13. 10:08
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/11 anonim ***** válasza:
100%

Fordítóiroda vagy lektorátus szerintem is. Lesz nekik egy jó napjuk, aztán kapsz egy pár kanjit, ami véletlen se a neved lesz, ha van humoruk, valami jó cikis dolgot kapsz vissza. :D

Mondjuk eldönthetnéd először is, hogy japán vagy kínai, mert a két nyelv közel sem azonos.

Másodszor pedig nem lehet átírni még hasonlóra sem, mert nincsenek megfelelő kanjik/kanák az ékezetes betűkre sem. Inkább ne nevettesd ki magad ezzel szerintem, még finomítsd az ötletedet. :D Az én nevem is olyan, hogy még becenévi alakban sem sikerült átírnia a japántanáromnak, mondjuk kiejteni se tudta. :D Na a te neved is tipikusan ilyen.

2013. márc. 13. 12:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/11 anonim ***** válasza:

És az Ottóka hogy van japánul, vagy kínaiul, vagy spanyolul,vagy mongolul?

Szeretném magamra varratni.

Meglátlak kínai tetkóval kiröhöglek!

2013. márc. 14. 18:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/11 anonim válasza:

Esetlen a Balázs név eredeti jelentését fordíthatnád le, szerintem annak lenne értelme.

Például a Viktória eredetileg győzelmet jelent, én ezt a szót ültetném át japánba/kínaiba. (Én a japánt ismerem, egyébként ott maguk a szülők készítik a gyerek nevét a temérdek kandzsiból és azok olvasataiból variálva, szóval ezt te is megtehetnéd saját magadnak, és akkor az lenne a saját, külön bejáratú japán neved.)

2013. márc. 17. 16:51
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!