Tetoválás. Tényleg van olyan, hogy valaki 1000%-ig tudja, érzi, hogy mit akar varratni?
15 éve akarok tetoválást. És ha visszagondolok mit szerettem volna 14-18-20-25 évesen... hát mindig mást. Mindig volt mögötte filozófia, élmény, hit, értékrend stb. Tehát mindig rám jellemző dolgokat akartam volna megörökíteni, nem a divatot majmolni. De változunk, jó esetben életünk végéig fejlődünk, épülünk, művelődünk. Alakul az értékrend stb. Persze az, hogy pl. ne ölj, vagy nem xarok a szomszéd gyepére, az örök :) De ezt meg minek tetováltatni :)
Ráadásul mindig nehezemre esett egy dolgot kiragadni, hogy mi a fontos, mi jellemez a legjobban. Így mindig nagyobb tetoválásokban gondolkodtam, ami montázsszerűen picit összefoglalja azokat a dolgokat amelyek fontosak, vagy értékesek az életemben.
Egy nagy tetoválás meg aztán végképp nagyobb döntés is :)
Szóval a kérdés... mi van ilyenkor? :D
Úristen, sok ronda ízlésű ember is van a világban:)). Én az enyéimmel meg vagyok elégedve:P. Jobb, mint annó egy marha drága győri személy, az biztos! Pesten hallottam még agy szuper emberről, de az meg számomra megfizethetetlen:(..
Amúgy kérhetek honlap címet a másik 2-höz? Nem vagyok Facebookos és nem nyilvánosak azok az oldalak, amit belinkeltél:).
Sziasztok, nőként belecsipoghatok a társalgásba? :)
Roppantul érdekelne, hogy mik azok, amik manapság a nőkön tucat minták?
Meghallgatom a válaszokat, utána elmesélem a terveim, ugyanis bennem az elmúlt hetekben érett meg a dolog, hétfőn megyek megbeszélni a részleteket az elsőhöz.
11.49 a két link a dr.ink szalonhoz tartozik, gugglizz rá! :)
22.52. Hölgyként belecsipoghatsz, eddig csak én a kérdező voltam itt férfi :D Tucatminták? Nézd... nyilván a delfin, pillangó, nonfi a keresztcsonton, virágocskák lábfejen stb. Igazából szerintem minden tucat, amiről ordít, hogy dísznek lett varrva, nem pedig jelentéstartalommal bíró emléknek, emlékeztetőnek stb.
Persze ha valaki csak azért csináltat, mert szimplán tetszik neki a delfin, virág, nonfi... az szerintem abszolút az ő dolga, nem kell másokkal foglalkozni.
Hozzátenném bölcsen, hogy azért szerintem nem baj, ha nem röhögnek mindennap 20-an hangosan az ember háta mögött, utcán, strandon, konditeremben, bárhol, mert valami jellegtelen dolgot varrt magára.
Ráadásul úgy vélem a divatot megunjuk. Ami viszont fontos volt, vagy fontos az életünkben, azt soha. Ergo jobb olyat varratni aminek jelentése van... szerintem :)
A tegnapi csipogós vagyok :)
Hát miután válaszoltam tegnap, elég volt egyetlen szalon fényképeit végignéznem, hogy észrevegyem, mi a tucat :DD
Nőknél tényleg a virágok-pillangók-indák a lábfejen, lábszárra felfutva. Ugyanitt faág cseresznyevirággal. Láttam vagy 15 majdnem ugyanolyat... masni a p.nci felett... stb.
Azért pasiknál is volt jópár, amin mosolyogtam, ugyanaz a bibliai idézet sokszor előjött, vagy az "only God can judge me" mondat ( remélem jól írtam, németes voltam )
Hát az a bajom, hogy az egyik tervem a helyét tekintve tucat, de hát nő vagyok irodai munkával, nem varrathatom tele a karom válltól csuklóig :) Szóval szeretném kikürtölni a világnak, hogy "Always look on the bright side of life" :) ami lehet, hogy szintén tucat, de ez az egy mondat magában foglalja a teljes életszemléletemet, és ez biztosan nem fog változni sosem :) És arra gondoltam, hogy ezt a mondatot valami szép cirkalmas, de azért könnyen olvasható betűtípussal szeretném a lábamra varratni, lábszárközéptől futna a lábfejemig, virágocskák meg pillangók helyett :) szeretem a lábam térdtől lefelé, szinte az egyetlen testrészem, amit szeretek és szívesen mutogatom, úgyhogy azért szeretném oda.
De ez csak a második tervem, az első a kislányom, aki arab félvér, az ő keresztnevét fogom a bal csuklóm belsejére tetetni szép arab kalligráfiával ami már meg is van, napokat bújtam a netet mire meglett a megfelelő betűtípus :)
MOndjuk arab feliratot is egyre többet látni, de én sokat mosolygok rajtuk, főleg hogy a viselőjük sem tudja őket sokszor elolvasni, és láttam már sok elrontottat, egészen apró hibától az ordító nagy baromságig. A betűtípusról nem is beszélve, mert kb mindegyik ugyanazzal készül, ami a word-be be van építve, de hát az meg úgy fest, mintha egy magyar Times New Romannal vagy Ariallal varratna feliratot magára :)
Szóval ez lennék én. Ezekről még nem beszéltem senkinek, kivéve a tetoválós hölgyet, akki csinálni fogja :) De azért kiváncsi vagyok mások véleményére. Addig kell körbejárni a témát, amíg nincs fent :)
Szia csipogó!
Nézd egy biztos... a gyermek nevét nem fogod megbánni soha :D És a jó idézet is maradandó útmutatást adhat, ezzel sincs szerintem gond. Ami nekem érdekes, hogy mindenki angolul, latinul, vagy tényleg érthetetlen módon arabul, kínaiul varrat ha feliratról van szó. Látod te is németes voltál, mégis angolul akarod a szöveget :D A kislányod más tészta, nála értem az arabot :)
A minap gondolkodtam én is, hogy magyar vagyok, szép ez a nyelv, és a világon mindenhol legalább olyan érthetetlen bárkinek, mint a kínai, vagy az arab :) Miért is nem magyarul varrjuk a szövegeket? Hogy külföldön is mindenki értse???? A latint értem, latin közmondások, meg ugye ad a szöveg ritmusa egy hangzatos dinamikát, meg egyfajta patinát...
Persze a ragadd meg a napot szerintem legalább olyan jó, mint a carpe diem.
Ismerősöm most akarja ezt magára... azt mondta kínaiul, vagy japánul... a közmondás latin, mi magyarok vagyunk... miért is varratunk "külföldiül"?
Szerintem ez is a Magyar kishitűség. Ismerős tetoválóim mesélik, hogy járják a világot, főleg európát, és nincs még egy nép, ahol ennyire nem saját nyelven tetoválna a többség. A szerb szerb feliratot varrat, a szlovák szlovákot, a német németet...
Na mindegy, nem akarlak meggyőzni, csak fura :)
Én azért vagyok dilemmában, mert én mindenképp szeretnék ábrát, képet... Egy szöveg az szöveg, 50 cm-nél messzebbről mind egyforma, és nem adna nekem semmi pluszt, nem esne jól ránézni. Egy csík... :D
Nem degradálom, sőt, én is akarok szöveget, de képpel...
Milyen érdekes, hogy ugyanez volt a dilemmám, hogy hogyan akarom, magyarul vagy angolul???
:)
Amúgy ez még az én fejemben is képlékeny, az angol felé azért hajlottam, mert az az eredeti. Viszont tényleg annyi angol gagyiságot láttam, mert latin feliratot, olvashatatlan gót betűkkel. De ha a magyar verziót választom, akkor melyik fajta fordítást? több verziót is olvastam a neten)
Nekem azzal nincs bajom, hogy messziről csík, legalább majd azt hiszik, hogy kommersz pillangós virágos indaminta, és közelebbre érve meglepődnek :D
Ja és még azt is képzeld, hogy miután megírtam az előző HSZ-emet, rájöttem, hogy a betűtípus amit kiválasztottam, nagyon hajaz az arabos Times New Romanra. Úgyhogy gyorsan el is döntöttem, hogy a másik lesz :) mert kettő között vaciláltam végig. Mindjárt feltöltöm a képet és megmutatom. Kiváncsi vagyok, hogy milyennek látja olyan valaki, aki nem tudja elolvasni. Hogy mennyire dekoratív.
Ez jó ez a stílus!! Tetszik!
Szerintem a fordításokkal nem kell bajlódni... nem a himnuszt akarod varratni :) Ez a carpe diem is olyan, hogy mindenki azt hiszi "élj a mának" a jelentése, holott "ragadd meg a napot"... de ha valakinek az élj a mának a filozófiája, akkor varrassa azt...
A te esetedben (nem látom most, de talán jól emlékszem) szerintem azt kell varratni, ami számodra a legjobb fordítás! Tehát mindegy, hogy "Mindig nézd az élet napos oldalát" vagy "Éld az életed a napos oldalon" vagy "minden rosszban van valami jó" :D :D :D :D Tök mindegy. Pont ez a jó a magyar nyelvben, hogy ami a németnek liebe-liebe, az angolnak love-love, az nálunk szerelem és szeretet... és MI tudjuk, hogy tök mást is jelent :) Használjuk ki, hogy nagyon finoman meg tudjuk fogalmazni az érzéseinket... szerintem. Ráadásul ha magyarul varratod, és úgy fogalmazod meg ahogy neked a legjobb, tuti nem jön szembe :) Most őszintén... 5000db Only god can judge me mellett nem jobb egy "Csak Isten ítélkezhet felettem" vagy "csak Isten ítélhet meg engem" vagy "csak Isten róhat rám ítéletet" ? Főleg ezutóbbi szerintem egyedi fordítás... Ráadásul szerintem nem is érzi magához közel az ember azt, ami nem az anyanyelvén van... Hiteltelen nekem az, hogy látom nap mint nap edzésen a tetovált srácokat angol-latin stb. feliratokkal, jelentésükben fene nagy élet igazságokkal, és tudom, hogy még magyarul is alig tudnak... Nem az jut eszembe, hogy na ő komolyan gondolja, hanem, hogy vázzze hát mit játszod itt az eszed, még magyarul sem tudsz :D
A kínai egyenesen vicc... annyira más kultúra, annyira más világ, más világnézet... csak arról szól egy kínai tetkó, hogy wow de nagyon egyedi vagyok és érthetetlen... Holott ahogy a mondás is tartja, az igazán intelligens és okos emberek mindig úgy fogalmaznak, hogy azt mindenki értse... nem játszák az eszüket... pont azért, mert lenne mire. Csak ugye a tudással jó esetben jön a szerénység is ;)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!