Hogyan oldanád meg? Program, ami lefuttatja a szót egy szótárban és a kapott eredményt WORDben eltárolja.
Nem igazán vagyok képben, mennyire bonyolult a kérésem
A lényeg, hogy van egy word dokumentum egy szöveggel: egy sor üres, egy sor szöveg ÉS ez a végtelenségig. A cél, hogy a szavakkal teli sorok egy szótárban lefuttatott fordítását be kellene hogy szúrja a program az adott szó feletti üres sorba/úgy hogy a fordított szó fölé kerüljön a fordítás.
ilyesmi létezhet/értesz hozzá? Fizetnék is, amennyiben vállalkozó vagy, írj privátot
Köszi válaszod, legyen szép napod
Amit kérdésként megfogalmazol az programozástechnikailag lehetséges.
Más kérdés, hogy mi értelme van?
Én eleget használtam ahhoz szótárprogramot (pl. GIB), fordítóprogramokat (pl. Dativus, MorphoLogic), hogy lássam, hogy nincs 1:1 megfeleltetés a magyar és idegen nyelv, pl. angol szavai között. (Mondjuk ez eddig triviális.) Hogyan választaná ki a programod a magyar szónak legjobban megfelelő angol szót?
A fordítóprogramok fejlettségéről, csak megfelelő mennyiségű használata után lehet véleményt mondani. Van, mikor nem is kell változtatni az eredményen, annyira eltalálják a fordítást, van, mikor a közelébe se jár a jó megoldásnak. Jelenleg még, szerintem, mindenképpen emberi beavatkozás szükséges még a viszonylag elfogadható fordításhoz is. (A jelenleg hype-olt szinkron fordítók képességeit nem ismerem.)
Ezek után az a kérdés, hogy mi értelme van az általad kért feladatnak. ha egyáltalán szövegek fordítására gondoltál. (Mert szavak "lecserélése" a szótári egyetlen megfelelőjükre triviális feladat.)
Köszönöm #2, eddig én is értettem :D
Arra lennék kíváncsi, mi ez a szótár? Saját? Hogy néz akkor ki, mire épül? A google translatet kell hívogatni? stb
"A google translatet kell hívogatni?"
Azt hiába hivogatná, nem erre lett kiképezve. :)
"Hogyan választaná ki a programod a magyar szónak legjobban megfelelő angol szót? "
Erre már létezik megoldás.
#6:
Hát pedig pont erre lett kitalálva a google translate. Vagy szerinted abból él a google, ami lefordítasz benne?
Köszönöm az érdeklődést! :)
A dokumentum legyen egy 1 oldal terjedelmű angol szöveg, doc formátumban. (Elvileg ezt txt-be kell importalni, mert abbol a program konnyebben dolgozik, majd a folyamat végén vissza lehet importálni docba) A cél, hogy az angol sorok fölé beékelje a program minden egyes szó fordítását (tükörfordítás) Fontos, hogy a forditando szó fölé kerüljön a forditasa.
- ha a fordítandó szó hosszabb, akkor ahhoz igazitja a sor elrendezeset, ha a forditott szó hosszabb, akkor ahhoz igazitja. Igy a szavak es a folottuk megjeleno forditasaik nem csusznak el egymastol.
-ha tobb forditas is van, a legelsot valasztja ki a szotaradatbazisbol/vagy veletlenszeruen valaszt (utomunkat, emberi atolvasast igenyel, igy ez nem problema.
A lenyeg, hogy a manualis munka olyan kicsire csokkenjen, ahogy csak lehet. Tehat a program 90%ban megoldja mondjuk a forditasokat nagyjabol helyesen. Itt egy pelda:
Please check your network connection
or try again later.
(EZ A .DOC fájl, és ez kellene:)
___________________
BITTE KONTROLLIEREN SIE IHRE ÜBERLEITUNG
Please check your network connection
ODER VERSUCHEN SIE ES SPATER
or try it again later.
A forditott szavaknak nem kell ertelmes mondatot alkotni, csupan tükörfordítás elég. Kivitelezhető?
+ a forditott szavaknak a szine legyen eltero pl piros
+ az egy oldalas szovegbe levo bekezdesek, parbeszedjelek, formazasok a txt-be valo importalas kozben ne seruljon/legyen visszaallithato.
Privatban is irhat, aki tud ajanlatot adni.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!