Kezdőoldal » Számítástechnika » Programozás » Youtube már megint nagyot...

Youtube már megint nagyot alkotott hogy tudnak ilyeneket összehozni?

Figyelt kérdés
Most nézem a youtube-n hogy van képleírás fordítása igaz csak béta hogy tudják fordítani a szöveget azonos időben????
2013. márc. 30. 10:18
1 2
 1/12 anonim ***** válasza:
Ez nem egy bonyolult dolog azok után, hogy lézetik a google translate. Csak benyomja oda az angol szöveget és az fordítja valószínűleg. A google translate is realtime fordít. Inkább az a nagyobb feladat amikor beszédből szöveget csinálnak, és ilyen is van youtubeon.
2013. márc. 30. 10:49
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/12 A kérdező kommentje:
Na igen nagyon durva komoly dolgok vannak!!!!
2013. márc. 30. 10:52
 3/12 anonim ***** válasza:
Hát ez kb a legegyszerűbben megvalósítható feature volt a youtube fejlesztői számára de nem baj :D
2013. márc. 30. 11:18
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/12 A kérdező kommentje:
Miért is azt,hogy tudják könnyedén megoldani,hogy valaki beszél és egyből írja a szöveget!!én nem is tudok erre épszerű algoritmust erre ....:)
2013. márc. 30. 11:21
 5/12 anonim ***** válasza:
55%
Te elég sok mindenre nem tudsz algoritmust valószínűleg, úgyhogy ez ne legyen már mérce.
2013. márc. 30. 12:33
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/12 anonim ***** válasza:

Na ja. :)


Amúgy a Google-nél egy viszonylag egyszerű algoritmust használnak erre. Az egyszerű, azt nem azt jelenti, hogy könnyen meg is valósítható. Ugyanis csillió órányi és csillió különböző embertől származó hangfelvételre van szükség. Ezért indította be korábban a Google az ingyenes telefon-tudakozó rendszerét. Ezzel meg van az eredeti nyelvű átirat megoldása. A fordításra egy egyszerű, statisztikákon és néhány betáplált nyelvi szabályon alapuló, tehát kb. 99%-ban öntanuló fordítóprogramot használnak. Az is azért ingyenes, hogy legyen elég statisztikai anyag a fordításhoz. Több magyar cég is készített már hasonló programot, tehát ez nem egy nagy ördöngösség. Más kérdés, hogy működni se nagyon működik pl. magyar nyelven. Indoeurópai nyelvekkel kicsit jobb. Ott sem tökéletes. Ezzel meg van oldva a fordítás kérdése is. Valószínű hamarosan előállnak azzal a lehetőséggel, hogy az audiót is fordítják, ehhez is meg van már minden anyaguk.

2013. márc. 30. 12:38
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/12 A kérdező kommentje:
obsidian te nem tudom mire teszed itt magad mint ha te nagyon tudnád az agyoniskolázott fejeddel!!!!!!
2013. márc. 30. 12:44
 8/12 anonim ***** válasza:
Gyökér :D :D :D
2013. márc. 30. 15:27
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/12 anonim ***** válasza:
Azért ne magasztaljuk egekbe, szép teljesítmény, de elég foghíjas. A fordító pontatlan, borzalmas elfordításokra képes, a hangfelismert automatikus felirat pedig nem jobb a semminél, olyan pontatlan.
2013. márc. 30. 16:48
Hasznos számodra ez a válasz?
 10/12 anonim ***** válasza:

gyakorivalasz2 válaszolónak igaza van.


Azért megnézném, hogy azok akik azt írták erre, hogy egyszerű, megtudnák-e írni? Pl obsidian válaszolón is látszik, hogy csak egy szájhős. Egy valamire való neuronhálót nem is olyan egyszerű megírni. Csak hát utólag, miután kész a munka könnyen rá lehet vágni, hogy "hát ez roppant egyszerű".

2013. márc. 30. 18:39
Hasznos számodra ez a válasz?
1 2

Kapcsolódó kérdések:





Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!