Hey! (köszönés) csak számomra tűnik bunkósságnak? :D de a külföldiek mindig így köszönnek nekem a neten.
Figyelt kérdés
2012. nov. 11. 21:10
1/3 anonim válasza:
Angolul ez a "hi" (Szia) köszönésnek megfelelő kifejezés.
Ez nem olyan mint a magyar "hé", ami tényleg bunkón hangzik egyes esetekben.
Ugyanúgy fordítva az angoloknak a "szia" értelmetlen, mert mi köszönésnek használjuk, míg angolul a "see ya" búcsúzáskor hangzik el.
2/3 A kérdező kommentje:
Köszönöm szépen ment a zöld :))
2012. nov. 11. 21:39
3/3 anonim válasza:
Én annyival egészíteném ki, hogy amerikában pl. nem bunkóság a Hey! szó, ami kb. annak felel meg, hogy figyelj, figyeljen. Ezt mondják gyerekek felnőtteknek, vagy valaki egy rendőrnek.. bárhol előfordul. De a Hi! köszönés sem pimaszság egy gyerektől sem felnőttnek. Odaát sokkal lazábbak, a köszönés az az, és kész. Persze mivel nincs magázás, eleve könnyebb minden. Én azt utálom, amikor amcsi filmben a magyar szinkron azt mondatja a gyerekekkel, hogy "csókolom"!! Na attól a falnak tudnék rohanni. Szerintem itthon is hülyén hangzik, miért csókolna meg egy gyerek egy vadidegen felnőttet? Nekem nincs gyerekem, de ha lenne, a Szép napot-ra tanítanám és Viszlátra.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!