Ha webfordító alatt azt érted, hogy idegen nyelveket fordít egymásba, akkor nincs! Talán nem is lesz soha, vagy addig biztos nem, amíg egy mesterséges intelligencia nem lesz képes a szavak mögöttes és többszörös értelmét felismerni. Ezen kívül a legtöbb nyelvben a nyelvtani szabályok nem annyira kötöttek (vegyük pl a magyart), így a szórendtől függően rengeteg hibás fordítás képződik.
De pl néhány nyelv között a Google fordító meglepő jó eredményeket ér el (pl orosz-angol). Idővel biztos javulni fog a minőség, de a nyelvtanulást nem fogja kiváltani még jó ideig! (és itt 5-10 de akár 15 évben is gondolkozhatsz)
Mit értesz az alatt?
Ami gyakorlatilag egy tolmács pontosságával és érthetőségével lefordítja a szöveget?
A válasz nem.
A google translate segít a bajban, bár sztem kell hozzá az adott nyelv valamekkora ismerete.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!