Kezdőoldal » Számítástechnika » Internet » A Deepl fordító mennyire pontos?

A Deepl fordító mennyire pontos?

Figyelt kérdés

Profi angolosok véleményére lennék kíváncsi.

Ha azzal fordítok le valami szöveget, akkor mennyire leszek hülyének nézve egy Angol nyelvű ember szemében? :D

Pár példa mondat:


- A Deepl fordító mennyire pontos? - How accurate is the Deepl translator?

- Tudsz ennél jobb, pontosabb fordítót az interneten vagy esetleg programot? - Do you know a better, more accurate translator on the internet or a program?

- Ma vasárnap van, holnap hétfő és nincs kedvem dolgozni menni. - Today is Sunday, tomorrow is Monday and I don't feel like going to work.


Mi a véleményed?

Ha ezzel fordítok, akkor úgy fogja hallani az angol ember, mintha "én lenni Magyar, beszélni kicsit angolul" vagy normálisan használható?


Köszönöm!

-



2023. máj. 7. 16:51
 1/5 anonim ***** válasza:
74%

Nem csak a nyelvtani pontatlanságról lehet a fordítót felismerni, hanem olyan kötött sajátosságokról amit a hétköznapi (nem formális) kommunikációban nem szokás használni. Például egy laza beszélgetésben elfogadott a szleng használata, nem anyanyelvi beszélőktől nem elvárt a tökéletes nyelvtan hiszen az angolok sem használják ilyen szigorúan. Ehhez képest a fordító neked csak kerek, kifejtett tőmondatokat fog visszadobni, ami nem illeszkedik egy csevegésbe, és gyanús hogy azt nem magadtól írod.


A Deepl jó, ahogy a Google Translate is, ha megerősítés kell bizonytalan kifejezések vagy mondatszerkezetek használatánál. Ha egy az egyben csak fordítózva kommunikálsz, az annyira jellegzetes, hogy mindegy mivel csinálod.

2023. máj. 7. 17:00
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/5 anonim ***** válasza:
49%
Kb annyira jó, mint a Google Translator.
2023. máj. 7. 17:29
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/5 anonim ***** válasza:
100%

"a fordító neked csak kerek, kifejtett tőmondatokat fog visszadobni, ami nem illeszkedik egy csevegésbe, és gyanús hogy azt nem magadtól írod"

1. Milyen az a kifejtett tőmondat?

2. Aki tankönyvből tanul(t) angolul, az is teljes mondatokban fog írni sokszor, amikor egy anyanyelvű pl. kihagyná az alanyt vagy ilyesmi, úgyhogy attól még nem biztos, hogy nem magától írja.

2023. máj. 7. 19:31
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/5 Hintalow ***** válasza:
64%

Én legutoljára akkor használtam, amikor szerepjátékhoz fordítottam varázslatkártyákat gyerekeknek, szóval eléggé spec szakszöveget használtam.

Az a tapasztalatom, hogy a deepl jobb mint a google, jobban elkapja a mondatok mögöttes tartalmát és a belőlük összeálló tényleges információt, sokkal kevésbé fordít gépiesen.

2023. máj. 8. 12:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/5 A kérdező kommentje:
Kösz mindenkinek!
2023. máj. 10. 17:49

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!