Ikr mit jelent?
I know, right?
Ezt tudom, de mi értelme hozzá fűzni a right szót? Ez kioktatónak tűnik. Vagy nem azt jelenti, hogy: Tudom, oké?!





Általában nem, nem kioktató.
Úgy értelmezhető legtöbb esetben, hogy "Tudom, ugye?"
értsd:
- Az #1 válaszoló zseniális
- Tudom, ugye milyen igaz?










Ezt akkor használod, ha valamivel egyetértesz tehát így magyarra fordítva nem feltétlenül úgy kell fordítani, hogy tudom.. hanem inkább ilyen helyeslő, egyetértő kifejezés.
Egyáltalán nem kioktató. Nincs semmi értelme, ez egy kifejezés amit így használnak.
Pl:
“it’s so hot outside” - “I know right”
= “Nagyon meleg van kint” - “ugye?!” vagy “Igen!” kb





#3
it’s so hot outside - I know right
Nagyon meleg van kint - ugye?! vagy Igen!
Itt például úgy is lehetne magyarosra fordítani, hogy "(Tudom,) Ne is mondd!"
Szóval fordítani persze szövegkörnyezet szerint lehet, magában csak "ugye", ahogy #3-as is írta, vagy "tudom"...
Magyarul is érezhetjük úgy, hogy a "ne is mondd" kioktató, (mert megtiltjuk neki, hogy beszéljen,) pedig nem az. Angolul sincs benne ilyen szándék.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!