Ma reggel vettem a Tescoban írható Dvd lemezeket. Ezek szerint az alábbi hír kamu?
Szövegértés?
"A magyar piacot ez még nem érinti, de valószínűleg hamarosan itt is el fognak tűnni a polcokról a CD-k illetve a DVD-k. Persze rögtön tegyük hozzá, hogy nem a műsoros adathordozókról beszélünk."
Itt egy szóval sem írták biztosra, csak valószínűleg....
1. A cikk külföldről szól.
2. A Promotions egy clickbaites szar.
Nem tudom értő olvasás megy-e? Angliáról beszéltek, hogy ott _talán_ ki fogják vezetni mert kiszivárgott valami belsős doksi. Sőt, nem is írható lemezekről volt szó, hanem műsorosról... Angliai cikk erről: [link]
Azt nem tudom hogy hazai Tesco-ban (vagy 10 éve nem jártam arra) kapni-e mai napig műsoros lemezeket. Ha nem, akkpr nálunk is megvalósult amit az általad linkelt cikk ír.
Nos:
"A magyar piacot ez még nem érinti"
Értelmezzük ezt a mondatot! :-)
A "kérdésed" egyébként is több sebből vérzik. Egyrészt: az idézett cikk finoman szólva sem minősül hiteles hírforrásnak. Másrészt: a hazai TESCO áruházak nagy része már évekkel ezelőtt minimálisra csökkentette a számítástechnikai cikkek árusítását. Harmadrészt: ettől még az elfekvőben levő készleteket értékesíthetik.
Hihetetlen tényleg, mennyire nem tudnak egyesek szöveget értelmezni.
Ott van a cikkben, hogy a brit Tesco áruházláncról van szó, és ott van az is, hogy "A magyar piacot ez még nem érinti".
Nem is értem, hogy merülhetett fel a kérdés.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!