MarokitySzabolcs kérdése:
Kosárlabda. Szerintetek?
Figyelt kérdés
Az lenne a kérdésem, hogy ezeknek az angol szavaknak mi lehet a rendes magyar jelentése?:
Azt tudom, hogy a Point Guard az irányító, csak ezeket nem:
Shooting Guard:
Small Forward:
Power Forward
2015. aug. 13. 13:48
1/4 anonim válasza:
shooting guard - hátvéd
small forward - bedobó
power forward - erőcsatár
2/4 anonim válasza:
Shooting Guard: hátvéd/dobóhátvéd
Small Forward: bedobó/kiscsatár
Power Forward: erőcsatár
3/4 A kérdező kommentje:
Köszönöm a válaszokat!
2015. aug. 13. 19:07
4/4 anonim válasza:
Én sosem erőltettem a magyar nevét a posztoknak, mert értelmetlen. Semmi köze nincsen a hátvédnek a 2-es poszthoz.
Inkább csak megtanultam, hogy melyik poszt mire való.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!