Miért nevezik az EB-én Georgiának Grúziát a magyar riporterek?
Pár éve Georgia kérte, hogy az orosz elnevezés helyett használjuk mi is a nyugaton meghonosodott Georgia elnevezést. A Külügyminisztérium politikai gesztust gyakorolt és azóta is következetesen így tesz, ahogy az állami fenntartású médiumok is. Az MTA megfelelő bizottsága ezt nem támogatja, nem tartja indokoltnak a Georgia elnevezés használatát, ugyanakkor tudomásul vette a legmagasabb szintű gyakorlatot.
Szóval az állításod ("Georgiáról beszél, holott az Grúzia") ebben a formában helytelen. Mindkét alakváltozat helyes, éppen ezért azt javaslom a Grúzia változatot preferálóknak, hogy - még ha ők maguk evvel a megnevezéssel is utalnak az országra - fogadják el, hogy ma
ás a Georgia, georgiai alakokat használja, és ne próbálják meg kijavítani. Ha nem teszik, nem pusztán butának, de intoleránsnak, szűklátókörűnek is fogják mutatni magukat.
#3 Az, hogy valaki maga következetesen a Georgia kifejezést használja semmiféle szűklátókörűségről nem árulkodik. Az lenne az, ha erőszakosan, tudálékosan, lenézően igyekeznének a Georgia pártiak lenyomni a másik oldal torkán az új elnevezést.
Én őszintén szólva ilyet a legkevésbé sem tapasztaltam. Kizárólag fordítva.
A nyelv pedig folyamatosan változik, kifejezések, megnevezések mennek és tűnnek el. Dunapentele, Leninváros ma már egy nyelvtörténeti emlék, de már a Moszkva tér vagy megyei bíróság elnevezéseket is magyarázni kell a fiatalabb generáció számára. A Grúzia is erre a sorsra fog jutni pár évtizeden belül.
"Az, hogy valaki maga következetesen a Georgia kifejezést használja semmiféle szűklátókörűségről nem árulkodik."
Csak senki nem érti, mit akar mondani. De úgy látom, ez mellékes.
Mert "magyar nyelv van nehéz". Ilyen elven lehetne törki a török, grísz a görög, dájcs a német stb.
Ez legalább akkor ökörség, mint amikor minden szart átneveztek egyesek ami eredetileg "orosz" volt, mert "jajajajaj csúnyaoroszok, aranyospiciukránok".
Remélem lesz még, hogy az Ukránlány település mellett egy ukránlán átugrik egy ukránkrémes torta és mellé szánt ukránsaláta felett, ahol épp Ukrán István narrál, elvégezve ezzel a munka ukránlánrészét.
#8
"Grúziának miért fáj hogy egy másik nyelv beszélői a saját nyelvükön hogy hívják őket"
Visszakérdezek: neked miért fáj, hogy figyelembe veszed valaki másnak egy olyan kérését, ami téged a gyakorlatban semmiben nem befolyásol?
"Finnország se Suomi, Wales sem Cymru..."
És Georgia sem Szakartvelo (ahogy georgiai nyelven), hanem Georgia.
"innentől kezdve az magyarul Grúzia, kész"
Igen, ahogy azt Pistike eldöntötte 😂 Privátban keress fel az elérhetőségeiddel, mostantól minden egyes alkalommal külön engedélyt kérek tőled, amikor a Georgia kifejezést akarom használni.
"Már csak azért is, mert Georgia egy amerikai tagállam"
Gyenge érv. Ezernyi példa van rá, hogy különböző földrajzi helyiségek azonos megnevezéssel rendelkeznek. Nevezzük át a Balaton nevű heves vármegyei falut, nehogy összekeverjük a tóval? Mit keres Budapesten hat Hősök tere? Miért lehetnek országokon belül azonos nevű telepulesek?
#9 A "vármegye" kifejezéssel bizonyítottad is hogy mennyire vagy komolyan vehető, fideszeském.
A gyakorlatban Grúziát sem befolyásolja, hogy a világ másik végén egy ország saját állampolgárai hogy nevezik őket.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!