Van-e valamilyen jogi akadálya annak, ha egy amerikai könyvet, amit tudtommal még nem adtak ki mo. -n, lefordítok magyarra és felrakom az oldalamra (természetesen a szerzőt, eredeti címet, stb. -t megjelölve)?
Persze, hogy van.
A könyv jogait kellene előbb megvenned, pl. az eredeti a kiadótól. Ekkor is csak a kiadáshoz kapsz jogot (pl. kiadhatod 1000példányban), nem használhatod fel a szöveget bármire, csak amire a jog tulajdonosan engedi.
Rövid részletet fordíthatsz és felhasználhatsz forrásmegjelöléssel.
Ha már lejárt a védelmi idő, vagy a könyv felhasználhatósága valami más okból engedélyezett, akkor már szabadon felhasználhatod.
Másodiknak írom: lehet a szerzőé is a jog, de általában a kiadóé, vele kell egyezkedni. Nem a szerzőt kell megkeresni!
(Az író általában eladja a művét a kiadónak, azért kapja a pénzt :))
Még jó, hogy megkérdeztem o.O...
Köszönet a válaszokért!
:)
Egyébként milyen könyvről van szó? Érdemes esetleg magyarul is kiadni? (könyv formában)
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!