Támogatnátok a Himnusz megváltoztatását?
A magyar himnusz (Kölcsey Ferenc által írt, Erkel Ferenc által megzenésített mű, címe: Himnusz /Hymnusz, a magyar nép zivataros századaiból) olyan, mint egy szomorú gyászbeszéd: jöttünk és nekünk rossz volt. Aztán még rosszabb lett. És még rosszabb. Annyira rossz volt nekünk, hogy már a jövőt is megbűnhődtük, kérlek legyen jobb.
Ezzel szemben más himnuszok tartalma (nem szövege, szabad jelleggel az én véleményem szerint):
-német (Joseph Haydn: Das Lied der Deutschen /A németek dala/): Németország mindenekfelett (ez az első 2 versszak, ma már nem éneklik), egységet és jogot minden németnek, éljenek a németek.
-francia (Claude Joseph Rouget de Lisle: La Marseillaise /Marseille-i önkéntesek indulója/): harcba, fegyverbe, győzni fogunk, legyőzzük az ellenséget, nem ül rajtunk zsarnok, fegyverbe.
-angol (God save the Queen /Isten óvja a Királynőt/): Isten óvja a Királynőt, adjon neki győzelmet, hosszú életet, pusztítsa el ellenségeinket, adjon győzelmet.
-orosz himnusz (Alekszandr Vasziljevics Alekszandrov írta a Szovjet himnuszt, amire új szöveget készített Szergej Vlagyimirovics Mihalkov és nagyjából az a címe hogy Oroszországi Föderáció Himnusza): hatalmas, szent, nagy Oroszország, légy nagy, dicső, szabad és nagy, büszkék vagyunk rád.
-osztrák himnusz (Joseph Haydn: Land der Berge, Land am Strome /Hegyek országa/): nagy emberek, nagy hazája, a jövőbe mutatsz, éljen soká Ausztria, téged nem lehet megtörni, mész előre és veled tartunk.
-amerikai himnusz (Francis Scott Key szövege, John Stafford Smith dallama: The Star-Spangled Banner /Csillag-sávos lobogó/): szabadság országa, emberek megmentője, igazság hazája, bízunk benned.
Támogatnátok, hogy nekünk is egy büszkébb, boldogabb himnuszt készítsenek?
Nem kell megváltoztatni. Én örülök, hogy ez a magyar himnusz, mind szövegét tekintve, mind zeneileg abszolút kiemelkedő. És nem akárkik írták. Rákosi akarta megváltoztatni és Kodályt kérte fel rá, aki szinten nem kis név. Kodály azt mondta, hogy nem ír himnuszt, mert már van egy.
"Az eredeti verbunkos stílusú, toborzó jellegű."
Már bocsi, de az eredeti Himnusz Erkel-által írt kéziratán a tempójelzés és az előadásmódra adott utasítás: andante religioso. Ennek az előadásmódnak semmi köze a "verbunkos stílusú, toborzó jelleghez". Az andante kb. 76 – 108 között van, míg a religioso azt jelenti, hogy vallási áhítattal.
Nyilván nem kell nyújtani, de abszolút nem gyors és nem is toborzó.
21
Már bocsánat vissza, de Erkel örökösei nyilatkozták, hogy nem abban a stílusban és tempóban játsszák MA, mint ahogy az írva vagyon.
És kihagyták pl a harangot is belőle.
Meg is lehet hallgatni a youtubon, és többszö elő is adták, pl. az Erkel színházban.
A verbunkos/toborzó szavakat az ük vagy dédunokája mondta, nem én találtam ki.
Előző vagyok. Van egyébként több változata is. Nekem ezek tetszenek nagyon. Nem muszáj csak a megszokott női kórust hallgatni. Itt van 3 féle változat.
- https://www.youtube.com/watch?v=4SeODvPFgRM
- https://www.youtube.com/watch?v=Jwtw0sr_alk
- https://www.youtube.com/watch?v=UMeoUaA7OeI
De nemrég Vastag Csaba is felénekelte, az is gyönyörű.
24
Ezekből egyik sem az eredeti, hiába szépek, hiszen a mienk.
Írd be a jutubon, hogy eredeti magyar himnusz, és meghallod, mennyivel jobb az eredeti, mint a dohnányis átirat. Amiről nem is értem, hogy miért keletkezett, ki kérte rá, és mi okból, amikor az eredeti gyönyörű, nem volt szükség átiratra.
Vannak helyek, ahol már az eredetit játsszák és éneklik, hálisten.
Én megmondjam mit gondolok? Kölcsey Ferenc himnusza és Vörösmarty szózata nagyon is lehengerlő, szép művek, és megvolt a jelentőségük abban az időkben, amikor íródtak. A Trianon utáni Horthy-korszakban pedig a lelasított változata a Himnusznak egy telitalálat volt. Tökéletesen kifejezte a traumát elszenvedett magyar nép lelkületét. Valóban bűntetésként éreztünk mindent, ami ránk hullott. Ma már úgy gondolom egyiknek sincs aktualitása, a magyar nép lelkületét nem ez fejezi ki. Ma már nem fájnak azok a dolgok, amik fájtak. Nem fáj annyira a Trianon, mint 100 éve. Nem revizionista hírek között nő fel az ember, a legtöbb embernek már nem sokat jelent ez. És a Habsburgok is eltűntek a trónunkról. Ezeknek a gyönyörű alkotásoknak elfogyott az aktualitása. Én úgy látom, már csak egyetlen cél maradt Magyarországon a fiatalok és az ellenzék körében: építeni egy olyan társadalmat, amiben lehet élni. Építeni egy olyan országot, ahol szeretet, ahol békesség van. Ez a cél, érzület hatja át ma Magyarországot, és ennek érdekében valódi összefogás mindenki részéről. Ez ma a magyar ember lelkülete, ennek a léleknek pedig a leginkább letükrözött alkotása: Oláh Ibolya-Geszti:Magyarország c. dala("Van egy ország,
ahol álmomban jártam:
Magyarország,
ahol az arcodban láttam
a magam arcát.
Gyere és egyszer végre,
amikor új nap ébred,
te várj!
Gyere és bújj hozzám újra
Magyarország!
Én ezer év óta várlak már...")
Csak reménykedem, hogy sikerül egy olyan országot csinálni végre, ahol ez az álom valóban megvalósulhat, és végre kiszállunk a 200 éves lejtmenetünkből.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!