A Sargentini-vitán valaki azt mondta, Orbán úr, maga büdös, legalábbis így fordították némi habozás után, mi volt az eredeti szó?
Figyelt kérdés
2018. szept. 19. 23:07
1/5 anonim válasza:
Passz, de ezt így mondanák:
“Mr. Orbán, you're stinky!”
A büdös a magyarban is jelenti a kellemetlen szagon kívül a kellemetlen jellemet is.
Oxford szótár:
1Having a strong or unpleasant smell. (Erős vagy kellemetlen szaga van.)
Stinky Oxford szótár szerint
1Having a strong or unpleasant smell. (Erős vagy kellemetlen szaga van.)
1.1 Very disagreeable and unpleasant. (Nagyon ellenszenves és kellemetlen.)
1.1 Very disagreeable and unpleasant. (Nagyon ellenszenves és kellemetlen.)
2/5 anonim válasza:
Orbán a tettei miatt bűzlik mint egy pöcegödör.
Egyetértek a megfogalmazással.
3/5 anonim válasza:
Csak higiéniai szokásaira, illetve azok hiányára utaltak finoman.
4/5 anonim válasza:
Stinky volt ami valóban büdöst jelent de a képviselő "bűzlik" re gondolt
5/5 anonim válasza:
Szerintem pedig lecigányozták a libsik :-D
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!