Miért hívják a Nemet-Római Birodalmat így ha angolul Holy Roman Empire-nek hívják?
Mondjuk mert mi nem az angol elnevezést használjuk? De láss csodát, Google varázs:
"A birodalom elnevezése
A magyar Német-római Birodalom elnevezés a későbbi Német Nemzet Szent Római Birodalma egyszerűsített változata (latinul Sacrum Imperium Romanum Nationis Germanicae, ném. Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation)."
Még véletlenül sem ez az első bekezdése:
"In various languages the Holy Roman Empire was known as: Latin: Sacrum Imperium Romanum, German: Heiliges Römisches Reich, Italian: Sacro Romano Impero, Czech: Svatá říše římská, Slovene: Sveto rimsko cesarstvo, Dutch: Heilige Roomse Rijk, French: Saint-Empire romain (before Otto I), French: Saint-Empire romain germanique (by Otto I).[20] Before 1157, the realm was merely referred to as the Roman Empire.[21] The term sacrum ("holy", in the sense of "consecrated") in connection with the medieval Roman Empire was used beginning in 1157 under Frederick I Barbarossa ("Holy Empire"): the term was added to reflect Frederick's ambition to dominate Italy and the Papacy.[22] The form "Holy Roman Empire" is attested from 1254 onward.[23]
In a decree following the 1512 Diet of Cologne, the name was changed to Holy Roman Empire of the German Nation (German: Heiliges Römisches Reich Deutscher Nation, Latin: Imperium Romanum Sacrum Nationis Germanicæ),[24][25] a form first used in a document in 1474.[22] The new title was adopted partly because the Empire had lost most of its Italian and Burgundian (Kingdom of Arles) territories by the late 15th century,[26] but also to emphasize the new importance of the German Imperial Estates in ruling the Empire due to the Imperial Reform.[27] By the end of the 18th century, the term "Holy Roman Empire of the German Nation" had fallen out of official use. Besides contradicting the traditional view concerning that designation, Hermann Weisert has stated in a study on imperial titulature that, despite the claim of many textbooks, the name Holy Roman Empire of the German Nation never had an official status and points out that documents were thirty times as likely to omit the national suffix as include it.[28]
In a famous assessment of the name, the French Enlightenment writer Voltaire remarked sardonically: "This agglomeration which was called and which still calls itself the Holy Roman Empire was in no way holy, nor Roman, nor an empire."
Úgy, hogy tévesen rárakódott utólag ez az elnevezés.
Eredetileg a maga korában Sacrum Imperium Romanum-nak hívták, tehát Szent Római Birodalomnak.
Az okát pontosan nem tudom, hogy az angolok miért használják helyesen és mi miért vettük át kissé tévesen. Szerintem egyszerűen azért, mert egyszerűen a német hatás miatt nálunk is ez honosodott meg: nyilván a német területeken hangsúlyozták, hogy ez Német-római Császárság volt, tehát s jogelődjük.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!