Van olyan fordító program, ami le tud fordítani nekem egy albérleti szerződést angol nyelvre?
Figyelt kérdés
2023. febr. 24. 14:52
5/6 anonim ![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](//static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
válasza:
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
Ne bízz egy ilyen programban sem ha neked a nagyon pontos szöveg kell. Az applikációk nem megbízhatóak. Hétköznapi alkalmazásban megfelelőek, de elég egy kis hiba és egy szerződésben az durva eltérés lehet.
Te akarsz aláírni egy angol nyelvű szerződést és csak megérteni szeretnéd, vagy te akarsz angol nyelvű szerződést készíteni, hogy a bérlőd írja alá?
Az első esetben érdemes megkérni valakit aki jól beszéli a nyelvet és ismeri a szerződések nyelvezetét, hogy mondja el neked mit jelent. A második esetben célszerűbb mintának kérni valakitől olyat ami már készen van és csak módosítani kell neked megfelelőre. Ahhoz már jó lehet egy ilyen fordító program, de ott is a legjobb ha egy olyan segít aki jól beszél angolul.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!