Szűz Mária hogyan lehet szűz, hogyha megszülte Jézust?
Teljesen igaza van a "ma 10:48"-as válaszolónak - részletes, teológiailag teljesen helytálló, elmélyült választ kaptunk általa, amiért köszönet.
Az általa említett igehelyek döntő bizonyítékok arra nézve, hogy Jézusnak voltak féltestvérei, akiknek József volt az apjuk.
Jézus az Atya eleve elrendelt döntéséből - hogy megváltsa a világot -, a SzentLélek által megfoganva jött a világra, a szűz méhéből. A szülés körülményeiről a Biblia nem beszél, Mária szüzessége - a "ma 10:48-as" válaszoló által feltüntetett igék alapján - csakis Jézus fogantatására értendő.
A katolikus egyház által oly sokszor emlegetett "örökké szűz" fogalom tehát teljesen ellentétes a SzentÍrással. Nem más, mint tévtanítás.
A 81%-kosnak:
1,Az adelphos jelentése az keleti ill. nyugati egyházi: mostoha/unokatestvér.
2, A hellenisztikus korban nem ógörögül, hanem koiné görögül beszéltek, amely keveredett a héber filológiai hagyományokkal.
3, Hégeszipposz, Órigenész, Szent Hilariosz, Szent Athanasziosz, Aranyszájú Szent János, Nüssziai Szent Gergely, Szent Epiphaniosz, Nagy Szent Baszileiosz, Szent Jeromos, Vak Didymus, Szent I. Siricius, Szent Ambrus, Szent Ágoston, Leporius, Alexandriai Szent Cirill, Aranyszavú Szent Péter, Nagy Szent Leó, Damaszkuszi Szent János, ÓKORI keresztények mind azt vallották, hogy Jézusnak nem volt testvérei. Ők jobban tudták, mint mi.
Továbbá:
adephos - testvér
mostoha - víma
unokatestvér - exádelphos
Az említett igehelyek "normális, megszokott" testvérekről szólnak, ami semmilyen tekintetben nem döntik le sem a próféciákat, sem Isten igéjét, sem a megváltási tervet. Pusztán a kialakult Mária-kultusznak nem tesz jót...:)))
Üdv: én lászló
És még egy fontos dolog: az általad belinkelt hivatkozás azt "állítja", hogy a héber nyelv nem tesz különbséget a testvér és az unokatestvér között.
Bemásolom héberül mindkét szót, szerintem magad is látni fogod a különbséget:
testvér: אח
unokatestvér: בן דוד
Szerintem van különbség, és megkülönbözteti a héber nyelv mindkettőt.
Az már csak hab a tortán, hogy nem feltétlenűl a héber és az arámi nyelvet kellene vizsgálni az újszövetség tanulmányozásakor, szerintem ezt tudni kellene...
üdv: én lászló
18:53-as,
mivel sejtettem, hogy ez lesz a válasz, ezért írtam oda az előző hozzászólásomba mindent. Egyrészt nem elég a szavakat vizsgálni, hanem a szövegkörnyezetet is érteni kellene. Felesleges azt bizonygatni, hogy a "testvér" = "adelphosz" szót az Újszövetségben szellemi értelemben is nagyon gyakran használják. Képzeld, én is használom olyan emberekre, akik vér szerint nem a testvéreim. :)
Ha figyelsz a bibliai idézetre (bár ha jól látom, neked az Aranyszájú meg a Jézus után több mint 300 évvel élt Ágoston hitelesebb források, mint Jézus kortársai), akkor észreveszed, hogy az általam idézett Máté 12-ben Jézus _mindkét_ értelemben használja a "testvér" szót, pont azért, hogy lerombolja a Krisztusban testvérekké lévők között a vérségi kötelékeket:
"Máté 12:47 És monda néki valaki: Ímé a te anyád és testvéreid odakünn állanak, és szólni akarnak veled.
Máté 12:48 Ő pedig felelvén, monda a hozzá szólónak: Kicsoda az én anyám; és kik az én testvéreim?
Máté 12:49 És kinyujtván kezét az ő tanítványaira, monda: Ímé az én anyám és az én testvéreim!"
Mai nyelven szólva, ez a történet így hangzik: Jézus családja felkeresi Jézust, miközben a tömeghez szólja egyiket a sok nagyszerű beszéde közül. Szólnak ott valakinek, hogy mondják meg Jézusnak, hogy a családja, a vér szerinti rokonai itt vannak, és beszélni szeretnének vele. Ő erre nem azt mondja a sokaságnak, hogy "bocsi, tartsunk egy kis szünetet, mert itt van az anyám meg a családom és most velük kell foglalkoznom", hanem azt, hogy "mivel különbek ők nekem annál, mint a tömegben ezek közül bárki? Nem a vér szerinti rokonaim a testvéreim és az anyám, hanem itt akik hallgatják a beszédemet, az nekem mind a fiútestvérem, a lánytestvérem meg az anyám!"
De ha ezt nem érted, akkor igazából hiába is kezdtünk bele az ógörög-tanfolyamba, mert az Írásnak nem a betűje az érdekes, hanem a szelleme. Hidd el, nekem tökmindegy, hogy szűz maradt-e Mária a szülés után, vagy nem. Csak azért válaszoltam mégis a Kérdező által feltett kérdésre úgy, ahogy, és próbálkoztam meg most még egyszer, mert ha annyiban hagyom, az sértené szent testvéreim emlékét, akiket az egyházad máglyán elégetett, mert nem akarták imádni Máriát, és nem ismerték el, hogy Szűz maradt.
"Nem a vér szerinti rokonaim a testvéreim és az anyám, hanem itt akik hallgatják a beszédemet, az nekem mind a fiútestvérem, a lánytestvérem meg az anyám!"
Pontosan! Én nem azt cáfoltam, hogy ne lettek volna közvetett rokonai vér szerint. De! Mária szűzön szült és utána nem már szült. A héber hagyományban nincsen különbség a kettő, ti. közvetett testvériség ill. a unoka/mostohatestvériség között. Ha megfigyeled a Septuaginta nyelvezetét (amely - megint ismétlem - nem ógörög, hanem koiné görög), az adelphos szót nem a mi értelmezésünkbe használja, hanem sokkal tágabb értelemben, ld. depositum.
Kedves énlászló!
A guglifordító ez esetben azért nem megoldás, mert nem koiné görög ill. óhéber nyelven fordít, hanem újgörögön és ivriten (mesterségesen felújított héber). Látszik abból is, hogy βήμα szónak helyes, koiné 1 sz.-i kiejtése béma/bema, és nem víma. Az ógörög/koiné sokkal finomabb és árnyaltabb szavakat használ, ne is említsem a hébert.
"Az ógörög/koiné sokkal finomabb és árnyaltabb szavakat használ, ne is említsem a hébert."
Ha nem haragszol ez engem támaszt alá, nem téged.
Ezt írtad (ha te voltál): "Az adelphos jelentése az keleti ill. nyugati egyházi: mostoha/unokatestvér."
Ha árnyaltabban volt képes fogalmazni, akkor hogyan jelentheti ugyan az a szó a testvért, az unokatestvért, a mostohát?
Más válaszra, hogy Krisztus testvérnek kiket nevezett, üzenném, hogy mikor mondták neki a 'földiei', hogy ismerik a testvéreit, akkor nem Jézus beszélt, mikor szóltak, hogy itt a testvérei, akkor nem Jézus beszélt. A zsidók éppúgy, ahogy mi is, az olaszok is, brazilok is, és bármely olyan nép, melyeknél essetleg számunkra is hihetetlen családi összetartozás van, abszolút megkülönböztetik a családi viszonyt. Az unokatestvért nem testvérnek hívják és azonosítják.
Megkérdezhetem, hogy a Máriakultusz imádaton kívűl mi a kat.egyház problémája Mária és József frigyének? Miért probléma, hogy Mária akárhány gyermek anyja volt? Megmutatnád nekem a próféciát, mely álítja, hogy a megváltó anyja nemcsak, hogy szüzen szült ((Ezért ád jelt néktek az Úr maga: Ímé, a szűz fogan méhében, és szül fiat, s nevezi azt Immánuelnek)), hanem annak is kellett maradnia?
De, tudod mit? Nem is érdekel. Sokkal jobban érdekelnek ezek az igék:
Tit 3,9 "A balgatag vitatkozásokat azonban és a nemzetségekről való tudakozásokat, és a civakodást és a törvény felől való harczokat kerüld; mert haszontalanok és hiábavalók."
Szerintem, ha maga az Úr angyala jelenne meg neked, hogy maradjál már az anyjával, akkor sem tágítanál, úgyhogy magam mit tehetnék...Inkább hagyjuk, mit számít, hogy József ismerte-e Máriát vagy sem.
Gondolom ez a fogalmazás is tök véletlen szerinted:
"És nem ismeré őt, míg meg nem szülé az ő elsőszülött fiát; és nevezé annak nevét Jézusnak."
Addig...
Üdv.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!