Kezdőoldal » Kultúra és közösség » Vallás » Reformációs megemlékezés?...

Reformációs megemlékezés? (Baptista)

Figyelt kérdés
Az lenne a kérdés: A reformáció egyik fontos vívmánya, hogy egyre több ember olvashatta anyanyelvén a Bibliát. Milyen intézkedésekkel reagált erre a törekvésre a katolikus egyház?

2016. okt. 25. 17:06
 1/9 anonim ***** válasza:

A gyakorlatban ez nem így volt.


A népesség többsége analfabéta volt, egészen a közoktatás kötelezővé tételéig. Továbbá a könyv marha drága volt, luxuscikknek számított, egészen a közelmúltig.


Európában a 19-20 századig nem olvasgatták az emberek sem Bibliát, sem más könyveket, sem az anyanyelvükön, sem idegen nyelveken.


Egyébként pedig, ha a magyar viszonyokat nézzük, a protestáns Károli fordítás után nem sokkal elkészült Káldy György katolikus fordítása is.


Úgyhogy fordítás az volt ilyen is, olyan is, de néhány főnemest leszámítva senki nem tudta megvenni sem az egyiket, sem a másikat. :)

2016. okt. 25. 17:19
Hasznos számodra ez a válasz?
 2/9 anonim ***** válasza:

A Biblia lefordítása,a reformáció érdeme,és Luther fordítása kényszerítő erővel hatott a Római Katolikus egyházra.


Bár nem volt általános az írástudás,a reformátorok mindenütt,ahol eszméik terjedtek,megalapították iskoláikat,ahol,-a közösségek támogatásával-a legszegényebb gyermekek is megtanulhattak írni,olvasni.


Az anyanyelvekre fordított Biblia beszerzése,Gutenberg újítása nyomán olcsóbb lett,és minden faluban elérhetővé vált.A Biblia felolvasása,az istentiszteletek alapvető részévé vált.


A reformált egyházak újításai,-a bibliafordítások,a nyomtatás,iskolák alapítása,a reformált egyházak demokratikus szerkezete,-kikényszerítette a RK Egyház megújulását.Bár a megújítást erőszakkal(tehát ördögi módszerrel)vitték végbe,túlélésüket eredményezte.

2016. okt. 25. 17:51
Hasznos számodra ez a válasz?
 3/9 anonim ***** válasza:

"Az anyanyelvekre fordított Biblia beszerzése,Gutenberg újítása nyomán olcsóbb lett,és minden faluban elérhetővé vált.A Biblia felolvasása,az istentiszteletek alapvető részévé vált."


Na ne viccelj. Még a 19. században sem volt minden református egyházközségnek saját Bibliája. Ha egy volt az egész eklézsiának, az már jó volt.

2016. okt. 25. 19:52
Hasznos számodra ez a válasz?
 4/9 anonim ***** válasza:
Nem árt tudni, hogy Károli Bibliáját kevesebb, mint 800 példányban nyomtatták csak ki, és az elkövetkező pár száz évben sem voltak ennél nagyobb példányszámú Biblia-kiadások.
2016. okt. 25. 20:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 5/9 anonim ***** válasza:

4. válaszoló!


Hány református közösség volt a 16.sz közepetáján?

Szerintem jutott mindegyikbe legalább 1 magyar Bibla.

2016. okt. 26. 01:25
Hasznos számodra ez a válasz?
 6/9 anonim ***** válasza:

Szia!


A reformációra az ellenreformáció volt a válasz. Ennek két dominánsan elkülönülő része volt. Az első egy pozitív reakció: restauráció, katolikus reform, katolikus reformáció, amiről már előttem is írtak: saját nemzeti nyelvű fordítások elkészítése, belső reformtörekvések erősödése. Sajnos volt egy igen negatív része is: a politikai hatalom eszközeivel is támogatott, a fegyveres harc síkjára is kiterjedő törekvések révén bekövetkező – katolikus egyházi visszahatás, erőszakkal és fegyverekkel.


Üdv. Péter

2016. okt. 26. 09:16
Hasznos számodra ez a válasz?
 7/9 anonim ***** válasza:

# 5


"Hány református közösség volt a 16.sz közepetáján?

Szerintem jutott mindegyikbe legalább 1 magyar Bibla."


Rengeteg református település volt, számszerűsítve jónéhány ezer.

A reformáció első hullámában a három részre szakadt ország túlnyomó része áttért a protestantizmusra, mindhárom országrészben. Csak a későbbi századokban rekatolizált az ország egy része.


A történelmi Magyarországon volt több, mint nyolc ezer település, erre jutott kevesebb, mint nyolcszáz magyar nyelvű Biblia. Tíz falunként egy, ha fölfelé kerekítünk. Szerinted akkor hányan olvashatták magyarul a Bibliát? Kevesebben, mint latinul :)


Bizony még a református lelkészek többségének sem volt magyar nyelvű Bibliája. Ezt levéltári adatok bizonyítják, méghozzá a református egyház saját korabeli dokumentumai.

2016. okt. 26. 10:32
Hasznos számodra ez a válasz?
 8/9 anonim ***** válasza:
A reformáció,és a bibliafordítások elterjedésének köszönhető,hogy Károli Gáspár,és fordító társai nyelvezete -az alföldi tájszólás-lehetett az ország hivatalos nyelvjárása.
2016. okt. 26. 17:06
Hasznos számodra ez a válasz?
 9/9 A kérdező kommentje:
Köszi a választ, Mindenkinek:D
2016. okt. 26. 20:37

Kapcsolódó kérdések:




Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu

A weboldalon megjelenő anyagok nem minősülnek szerkesztői tartalomnak, előzetes ellenőrzésen nem esnek át, az üzemeltető véleményét nem tükrözik.
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!