Jézusnak a vezetékneve a Jézus volt? Józsefet akkor úgy hívták, hogy jézus József, Mária pedig Jézus Mária volt?
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Tesó, nem volt olyan, hogy vezetéknév. Legfeljebb a hely, ahonnan származott, azt tették hozzá.
Galileai Jézus...
Innen alakult ki a vezetéknév. Lakatos Gábor, mert a foglalkozása lakatos volt. És mivel a fiú is az apja foglalkozását űzte, azért őt is lakatosnak szólították. De ha helységnévvel azonosították, akkor Gyulai Béla, de a gyerekei is gyulai voltak, ezért ők is gyulaiak maradtak.
Amúgy nem az volt a neve, hogy Jézus, hanem az, hogy szabadító. Csak balfék módon nincs lefordítva.
Mt 1,21
Szűl pedig fiat, és nevezd annak nevét Jézusnak, mert ő szabadítja meg az ő népét annak bűneiből.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Mivel nem Jézus Jézusnak hívták, így József is csak József, aki ács.
De elsőnél a pont.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz1.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
A Jézus (Jehosuha - eredetileg valahogy így ejtették) valóban szabadítót jelent, de Krisztus korában már elfogadott keresztnév volt. A Biblia deuterokanonikus könyvei között szerepel "Jézus, Sirák fia könyve", amit szerzője a Krisztus előtti 2. században írt.
Mint ahogy ez a példai is mutatja, vezetéknév helyett ekkoriban gyakran az apja keresztneve alapján különböztették meg az azonos nevűeket, ahogyan az több keleti nyelvben ma is szokás.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Természetesen emberi hagyományok már akkor is jelen voltak. Viszont a Bibliai írásokból egyértelmű, hogy akit Isten nevez el, annak kizárólag a jelentése a lényeg, és nem a hagyomány. Erre sok példát fel lehet hozni, de van egy szembetűnő keresztelő (bemerítő) János esetében, amikor az emberek is csodálkoztak, hogy milyen nevet választottak.
Lukács 1
13. Monda pedig az angyal néki: Ne félj Zakariás; mert meghallgattatott a te könyörgésed, és a te feleséged Erzsébet szül néked fiat, és nevezed az ő nevét Jánosnak.
59. És lőn nyolczad napon, eljövének, hogy körülmetéljék a gyermeket; és az ő atyja nevéről Zakariásnak akarák őt nevezni.
60. És felelvén az ő anyja, monda: Nem; hanem Jánosnak neveztessék.
61. És mondának néki: Senki sincs a te rokonságodban, a ki ezen a néven neveztetnék.
62. És intének az ő atyjának, hogy minek akarja neveztetni?
63. Az pedig táblát kérvén, ezt írá, mondván: János a neve. És elcsodálkozának mindnyájan.
64. És feloldódék az ő szája és nyelve azonnal, és szóla, áldván az Istent.
Jelentése Isten kegyelme, Isten kegyelmes
Erzsébet és Zakariás, János szülei idős emberek voltak. Zakariás könyörgött a Úrnak, hogy gyermeke legyen. Isten könyörült rajta, és Erzsébet gyermeket fogant.
Jézust szintén nem ember nevezte el, függetlenül a hagyományoktól, hanem az Isten. És ebben az esetben nem a hangzás vagy a hagyomány számított, hanem egyedül a jelentés. Helyesen ejtve a megváltó urunknak nevét Szabadítónak kellene hívnunk. Mert Ő nem egy Jézus a sok közül, hanem a mi szabadítónk, aki egy és egyedülálló.
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz2.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
![*](http://static.gyakorikerdesek.hu/p/vsz0.png)
Szia
Jézusnak hívtták addig, ameddig megkeresztelkedett.
Azután Krisztussá lett, azaz Felkenté.
vagyis
a Jézus név héber alakja azt jelenti: ’Jehova megmentés’; a Krisztus a héber má·síʹach (Messiás) szó megfelelője, jelentése: ’felkent’.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2025, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!