Hiszitek, hogy beteljesülni látszik a Fenevad bélyegéről szóló jóslat?
„Azt is teszi mindenkivel [a hamis próféta], kicsinyekkel és nagyokkal, gazdagokkal és szegényekkel, szabadokkal és szolgákkal, hogy az ő jobb kezökre vagy a homlokukra bélyeget tegyenek; És hogy senki se vehessen, se el ne adhasson semmit, hanem csak a kin a fenevad bélyege van, vagy neve, vagy nevének száma. 18 Itt van a bölcseség. A kinek értelme van, számlálja meg a fenevad számát; mert emberi szám: és annak száma hatszázhatvanhat.” (Jelenések könyve 13:16-18)
Ezt úgy kérdezem, mint egy egyszerű, hétköznapi ember. Nem vagyok keresztény, nem tartozom semmilyen felekezethez. Csak egy ember vagyok, aki figyel és megdöbben a világ alakulásán.
Nem.
Csak a fóbiás, szektás őrültek találtak maguknak valamit megint, amivel:
-le lehet járatni mást
-lehet prédikálni, hogy nem kell már sok a halálhoz. (ezt is hátsó szándékkal többnyire).
Akinek értelme van, gondolatban és tettekben nem követi a gonoszt. Nem pedig chipek miatt volt elkárhozni.
59% Én is bírom a kacsákat, de most már menj trollkodni máshova.
14. Nem egészen értem amit írtál, hogy józan ésszel szembemenő. A pénz nélküli világot már régóta próbálják bevezetni, illetve én úgy látom haladunk is afelé. A mai technikával ez már nem fikció. Számomra ezért meglepő, hogy egy több ezer éves könyv ilyen pontosan utal a chip rendszerre és a készpénz nélküliségre.
Persze az is megfordult a fejemben, hogy ez olyan, mint amikor az ember elmegy a jósnőhöz: Jósol valami konkrétat, az ember elhiszi és utána akaratlanul is úgy cselekszik, hogy beteljesüljön, vagy legalább is összefüggéseket vél látni a dolgok alakulása és a jóslat között.
De nem szeretnék oktalan spekulációkba merülni, mert nem értek hozzá. Senkit nem pontozok le, mindenki véleménye érdekes lehet.
Azért azt se felejtsük el, hogy a Biblia kb 2 szer lett fordítva mielőtt magyarul is megjelent. Oké, hogy Holt Tengeri tekercs meg minden, de az nem az ógörög és a magyar fordítás azonosságát tanusítja, hanem az ógörög és egy 12.(ha jól emlékszem) századi középkori másolattal egyezik meg.
Aki már fordított, az tudja, hogy két nyelvet nem lehet szó szerint átültetni, a fordítás fogalmazással is jár, mert két nyelv akár teljesen más utakon is fejlődhetett, így a szó szerint vétel elég bugyutának hangozhat, "magyartalan" lenne.
Tehát mondjuk az ógörögöt fordították latinra, latinról angolra, angolról magyarra( Az Új világ fordítás tudtommal így készült)
Tehát amire ki akarok lyukadni: A magyar fordítás jól lehet nagyon pontos, de még sem lehet szó szerinti másolatának venni a héber és ógörög iratoknak, mivel több fordításon is átesett.
Reménykedhetünk, hogy legalább az eredeti jelentést ki tudjuk bogozni.
Pendulum: Ezt úgy érted, hogy a fordítások során torzult a történet? Ez igaz lehet, de az eredetileg leírt "életrecept" is csak utalás, szó szoros értelmében azt sem lehetne venni. Ilyen egyszerű példa akár a vasmadár=repülő.
Sőt, van utalás a világkereskedelmi központ elpusztításáról is, amit csak ördögi toronyként említ a Biblia. Nekem kicsit sok a véletlen, de hát majd megtudjuk :-)
(Off: A Pendulum egy nagyon jó kis zenekar :-) )
ez a prófécia még nem teljesedett be de nagyon közel állunk hozzá.
a fenevad bélyege a kézen és a homlokon van...ez jelenthet akár egy csipet is amit belénk ültetnek és anélkül nem fogsz tudni eladni, vagy venni. a bibliavers is erről beszél.
Kapcsolódó kérdések:
Minden jog fenntartva © 2024, www.gyakorikerdesek.hu
GYIK | Szabályzat | Jogi nyilatkozat | Adatvédelem | Cookie beállítások | WebMinute Kft. | Facebook | Kapcsolat: info(kukac)gyakorikerdesek.hu
Ha kifogással szeretne élni valamely tartalommal kapcsolatban, kérjük jelezze e-mailes elérhetőségünkön!